The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὃς | Whoever | ος | | | respondens | Quisquis | Whoever | ܟܠ | Whoever | Ὃς | Whoever | ||||||
| — | ἂν | maybe | αν | | | illi | unum | maybe | ܡܢ | maybe | ἐὰν | maybe | ||||||
| — | ἓν | one | — | | | iohannes | ex | one | ܕܢܩܒܠ | one | ἓν | one | ||||||
| — | τῶν | <the> | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | <the> | ||||||
| — | τοιούτων | of such | τοιουτων | | | — | hujusmodi | of such | ܐܝܟ | of such | τοιούτων | of such | ||||||
| — | παιδίων | little children | παιδιων | | | dixit | pueris | little children | ܗܢܐ | little children | παιδίων | little children | ||||||
| — | δέξηται | shall receive | δεξηται | | | magister | receperit | shall receive | — | — | δέξηται | shall receive | ||||||
| — | ἐπὶ | in | — | | | uidemus | in | in | ܛܠܝܐ | in | ἐπὶ | in | ||||||
| — | τῷ | the | τω | | | — | — | — | — | — | τῷ | the | ||||||
| — | ὀνόματί | name | ονοματι | | | quemdam | nomine | name | ܒܫܡܝ | name | ὀνόματί | name | ||||||
| — | μου, | of Me, | μου | | | in | meo | of Me, | ܠܝ | of Me, | μου | of Me, | ||||||
| — | ἐμὲ | Me myself | εμε | | | nomine | me | Me myself | ܗܘ | Me myself | ἐμὲ | Me myself | ||||||
| — | δέχεται· | receives; | δεχεται | | | eicientem | recipit | receives; | ܡܩܒܠ | receives; | δέχεται | receives; | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | tuo | et | and | ܘܡܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ὃς | whoever | ος | | | — | quicumque | whoever | ܕܠܝ | whoever | ὃς | whoever | ||||||
| — | ἂν | maybe | αν | | | — | me | maybe | ܡܩܒܠ | maybe | ἐὰν | maybe | ||||||
| — | ἐμὲ | Me myself | εμε | | | qui | susceperit | Me myself | ܠܐ | Me myself | ἐμὲ | Me myself | ||||||
| — | δέχηται, | shall receive, | — | | | non | non | shall receive, | ܗܘܐ | shall receive, | δέξηται | shall receive, | ||||||
| — | οὐκ | not | ουκ | | | sequitur | me | not | — | — | οὐκ | not | ||||||
| — | ἐμὲ | Me myself | εμε | | | daemonia | suscipit | Me myself | ܠܝ | Me myself | ἐμὲ | Me myself | ||||||
| — | δέχεται | receives | δεχεται | | | — | sed | receives | ܡܩܒܠ | receives | δέχεται | receives | ||||||
| — | ἀλλὰ | but | αλλα | | | et | eum | but | ܐܠܐ | but | ἀλλὰ | but | ||||||
| — | τὸν | the One | τον | | | nobiscum | — | — | — | — | τὸν | the One | ||||||
| — | ἀποστείλαντά | having sent | αποστειλαντα | | | prohibuimus | qui | having sent | ܠܡܢ | having sent | ἀποστείλαντά | having sent | ||||||
| — | με.¶ | Me. | με | | | eum | misit me | Me. | ܕܫܕܪܢܝ | Me. | με | Me. | ||||||
| Next Fragment: Mark 11:27 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||