The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
εδιδασκενP45 | He was teaching | ἐδίδασκεν | He was teaching | εδιδασκεν | | | ad | Docebat | He was teaching | ܡܠܦ | He was teaching | Ἐδίδασκεν | He was teaching | |||||
γαρP45 | for | γὰρ | for | γαρ | | | — | autem | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
τουσP45 | the | τοὺς | the | τους | | | — | — | — | — | — | τοὺς | the | |||||
μαθητασP45 | disciples | μαθητὰς | disciples | μαθητας | | | — | discipulos | disciples | — | — | μαθητὰς | disciples | |||||
αυτουP45 | of Him | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | illi | suos | of Him | ܓܝܪ | of Him | αὐτοῦ | of Him | |||||
καιP45 | and | καὶ | and | και | | | — | et | and | ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ | and | καὶ | and | |||||
ελεγενP45 | He was saying | ἔλεγεν | He was saying | ελεγεν | | | — | dicebat | He was saying | — | — | ἔλεγεν | He was saying | |||||
οτιP45 | to them | αὐτοῖς | to them | αυτοις | | | ignorabant | illis | to them | ܘܐܡܪ | to them | αὐτοῖς | to them | |||||
οP45 | that | ὅτι | that | οτι | | | — | Quoniam | that | ܠܗܘܢ | that | ὅτι | that | |||||
υσP45 | The | ὁ | The | — | | | — | — | — | — | — | Ὁ | The | |||||
τουP45 | Son | υἱὸς | Son | ϋιος | | | — | Filius | Son | ܕܒܪܗ | Son | υἱὸς | Son | |||||
ανθρωπουP45 | <the> | τοῦ | <the> | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
παραδιδοταιP45 | of Man | ἀνθρώπου | of Man | ανθρωπου | | | uerbum | hominis | of Man | — | — | ἀνθρώπου | of Man | |||||
εισP45 | is delivered | παραδίδοται | is delivered | παραδιδοται | | | — | tradetur | is delivered | ܕܐܢܫܐ | is delivered | παραδίδοται | is delivered | |||||
χειρασP45 | into the | εἰς | into the | εις | | | — | in | into the | ܡܫܬܠܡ | into the | εἰς | into the | |||||
ανθρωπωνP45 | hands | χεῖρας | hands | χειρας | | | — | manus | hands | ܒܐܝܕܝ | hands | χεῖρας | hands | |||||
καιP45 | of men, | ἀνθρώπων, | of men, | — | | | et | hominum | of men, | — | — | ἀνθρώπων | of men, | |||||
αποκτενουσινP45 | and | καὶ | and | και | | | — | et | and | ܐܢܫܐ | and | καὶ | and | |||||
αυτονP45 | they will kill | ἀποκτενοῦσιν | they will kill | — | | | — | occident | they will kill | ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ | they will kill | ἀποκτενοῦσιν | they will kill | |||||
καιP45 | Him, | αὐτόν, | Him, | αυτον | | | timebant | eum | Him, | — | — | αὐτόν | Him, | |||||
αποκτανθεισP45 | and | καὶ | and | και | | | — | et | and | ܘܡܐ | and | καὶ | and | |||||
ἀποκτανθεὶςP45 | having been killed | ἀποκτανθεὶς | having been killed | — | | | — | occisus | having been killed | ܕܐܬܩܛܠ | having been killed | ἀποκτανθείς | having been killed | |||||
μετὰP45 | on the | μετὰ | on the | μετα | | | interrogare | tertia | on the | ܒܝܘܡܐ | on the | τῇ | on the | |||||
τρεῖςP45 | third | τρεῖς | third | — | | | — | die | third | — | — | τρίτῃ | third | |||||
ἡμέραςP45 | day | ἡμέρας | day | ημερας | | | — | resurget | day | ܕܬܠܬܐ | day | ἡμέρᾳ | day | |||||
ἀναστήσεται.P45 | He will arise. | ἀναστήσεται. | He will arise. | αναστησεται | | | eum | — | — | ܢܩܘܡ | He will arise. | ἀναστήσεται | He will arise. | |||||
| Next Fragment: Mark 11:27 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||