The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܐܡܪܝܢ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἀπεκρίθησαν | answered | απεκριθησαν | | | responderunt | responderunt | answered | ܠܗ | answered | ἀπεκρίθησαν | answered | ||||||
| — | αὐτῷ | Him | αυτω | | | ei | ei | Him | — | — | αὐτῷ | Him | ||||||
| — | οἱ | the | οι | | | istos | — | — | — | — | οἱ | the | ||||||
| — | μαθηταὶ | disciples | μαθηται | | | — | — | — | ܬܠܡܝܕܘܗܝ | disciples | μαθηταὶ | disciples | ||||||
| — | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | discipuli | discipuli | of Him | ܐܝܡܟܐ | of Him | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| — | ὅτι | that | — | | | sui | sui | that | ܡܫܟܚ | that | Πόθεν | that | ||||||
| — | πόθεν | From where | ποθεν | | | unde | Unde | From where | ܐܢܫ | From where | τούτους | From where | ||||||
| — | τούτους | these | τουτους | | | — | illos | these | — | — | δυνήσεταί | these | ||||||
| — | δυνήσεταί | will be able | δυνησεται | | | quis | quis | will be able | ܗܪܟܐ | will be able | τις | will be able | ||||||
| — | τις | anyone | τις | | | — | poterit | anyone | ܒܚܘܪܒܐ | anyone | ὧδε | anyone | ||||||
| — | ὧδε | here | — | | | possit | — | — | ܕܢܤܒܥ | here | χορτάσαι | here | ||||||
| — | χορτάσαι | to satisfy | χορτασαι | | | saturare | saturare | to satisfy | ܠܚܡܐ | to satisfy | ἄρτων | to satisfy | ||||||
| — | ἄρτων | with bread | αρτων | | | panibus | panibus | with bread | — | — | ἐπ’ | with bread | ||||||
| — | ἐπ᾽ | in | επ | | | in | in | in | ܠܗܠܝܢ | in | ἐρημίας | in | ||||||
| — | ἐρημίας; | this desolate place? | ερημειας | | | solitudinem | solitudine | this desolate place? | ܟܠܗܘܢ | this desolate place? | ἐρημίας; | this desolate place? | ||||||
| Next Fragment: Mark 8:10 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||