The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | et | And | ܘܐܢ | And | καὶ | And | ||||||
| — | ἐὰν | if | — | | | nolo | si | if | ܗܘ | if | ἐὰν | if | ||||||
| — | ἀπολύσω | I shall send away | — | | | dimittere | dimisero | I shall send away | ܕܫܪܐ | I shall send away | ἀπολύσω | I shall send away | ||||||
| — | αὐτοὺς | them | αυτους | | | eos | eos | them | ܐܢܐ | them | αὐτοὺς | them | ||||||
| — | νήστεις | hungry | νηστεις | | | ieiunos | jejunos | hungry | ܠܗܘܢ | hungry | νήστεις | hungry | ||||||
| — | εἰς | to | εις | | | in | in | to | ܟܕ | to | εἰς | to | ||||||
| — | οἶκον | the homes | οικον | | | domo | domum | the homes | ܨܝܡܝܢ | the homes | οἶκον | the homes | ||||||
| — | αὐτῶν, | of them, | — | | | ne | suam | of them, | ܠܒܬܝܗܘܢ | of them, | αὐτῶν | of them, | ||||||
| — | ἐκλυθήσονται | they will faint | — | | | de | deficient | they will faint | — | — | ἐκλυθήσονται | they will faint | ||||||
| — | ἐν | on | εν | | | in | in | on | ܥܝܦܝܢ | on | ἐν | on | ||||||
| — | τῇ | the | τη | | | uia | via | the | — | — | τῇ | the | ||||||
| — | ὁδῷ· | way; | οδω | | | quidam | quidam | way; | ܒܐܘܪܚܐ | way; | ὁδῷ | way; | ||||||
| — | καί | And | και | | | fatigentur | enim | And | ܐܢܫܐ | And | τινὲς | And | ||||||
| — | τινες | some | τινες | | | ex | ex | some | ܓܝܪ | some | γὰρ | some | ||||||
| — | αὐτῶν | of them | αυτων | | | quoniam | eis | of them | ܡܢܗܘܢ | of them | αὐτῶν | of them | ||||||
| — | ἀπὸ | from | απο | | | illis | de | from | ܡܢ | from | μακρόθεν | from | ||||||
| — | μακρόθεν | afar | μακροθεν | | | longe | longe | afar | ܪܘܚܩܐ | afar | ἥκουσιν | afar | ||||||
| — | ἥκασιν.¶ | have come. | ηκασιν | | | uenerunt | venerunt | have come. | ܐܬܝܐܝܢ | have come. | ἥκασιν.¶ | have come. | ||||||
| Next Fragment: Mark 8:10 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||