The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܤܠܩ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἀνέβη | He went up | ανεβη | | | ascendens | ascendit | He went up | — | — | ἀνέβη | He went up | ||||||
| — | πρὸς | to | — | | | ad | ad | to | ܠܘܬܗܘܢ | to | πρὸς | to | ||||||
| — | αὐτοὺς | them | — | | | et | — | — | — | — | αὐτοὺς | them | ||||||
| — | εἰς | into | εις | | | illos | illos | into | ܠܤܦܝܢܬܐ | into | εἰς | into | ||||||
| — | τὸ | the | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| — | πλοῖον, | boat, | πλοιον | | | in | in | boat, | — | — | πλοῖον | boat, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | nauem | navim | and | ܘܫܠܝܬ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἐκόπασεν | ceased | εκοπασεν | | | et | et | ceased | — | — | ἐκόπασεν | ceased | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | ἄνεμος. | wind. | ανεμος | | | — | — | — | ܪܘܚܐ | wind. | ἄνεμος | wind. | ||||||
| — | καὶ | And | και | | | cessauit | cessavit | And | ܘܛܒ | And | καὶ | And | ||||||
| — | λίαν | exceedingly | — | | | uentus | ventus | exceedingly | — | — | λίαν | exceedingly | ||||||
| — | ἐκ | over | — | | | et | Et | over | ܡܬܕܡܪܝܢ | over | ἐκπερισσοῦ | over | ||||||
| — | περισσοῦ | excessive | — | | | plus | plus | excessive | — | — | ἐν | excessive | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | magis | magis | in | ܗܘܘ | in | ἑαυτοῖς | in | ||||||
| — | ἑαυτοῖς | themselves | ε αυτοις | | | mirabantur | — | — | — | — | ἐξίσταντο | themselves | ||||||
| — | ἐξίσταντο | they were amazed | — | | | intra | intra | they were amazed | ܘܬܗܝܪܝܢ | they were amazed | καὶ | they were amazed | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | se | se | and | — | — | ἐθαύμαζον | and | ||||||
| — | ἐθαύμαζον· | were marveling; | εθαυμαζον | | | stupebant | stupebant | were marveling; | ܒܢܦܫܗܘܢ | were marveling; | ἐθαύμαζον· | were marveling; | ||||||
| Next Fragment: Mark 7:3 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||