The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܐܡܪ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἔλεγεν | He was saying | ελεγεν | | | dixit | dicebat | He was saying | ܠܗܘܢ | He was saying | ἔλεγεν | He was saying | ||||||
| — | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | eis | eis | to them; | ܕܠܐܝܢܐ | to them; | αὐτοῖς | to them; | ||||||
| — | ὅπου | Wherever | οπου | | | — | — | — | ܒܝܬܐ | Wherever | Ὅπου | Wherever | ||||||
| — | ἐὰν | maybe | — | | | quocumque | Quocumque | maybe | ܕܥܐܠܝܢ | maybe | ἐὰν | maybe | ||||||
| — | εἰσέλθητε | you shall enter | — | | | introieritis | introieritis | you shall enter | ܐܢܬܘܢ | you shall enter | εἰσέλθητε | you shall enter | ||||||
| — | εἰς | into | — | | | — | in | into | — | — | εἰς | into | ||||||
| — | οἰκίαν, | a house, | — | | | — | domum | a house, | ܬܡܢ | a house, | οἰκίαν | a house, | ||||||
| — | ἐκεῖ | there | — | | | illic | illic | there | ܗܘܘ | there | ἐκεῖ | there | ||||||
| — | μένετε | do remain | — | | | manete | manete | do remain | ܥܕܡܐ | do remain | μένετε | do remain | ||||||
| — | ἕως | until | — | | | — | — | — | ܕܢܦܩܝܢ | until | ἕως | until | ||||||
| — | ἂν | maybe | αν | | | donec | donec | maybe | ܐܢܬܘܢ | maybe | ἂν | maybe | ||||||
| — | ἐξέλθητε | you may go out | εξελθητε | | | exeatis | exeatis | you may go out | ܡܢ | you may go out | ἐξέλθητε | you may go out | ||||||
| — | ἐκεῖθεν. | from there. | εκειθεν | | | inde | inde | from there. | ܬܡܢ | from there. | ἐκεῖθεν | from there. | ||||||
| Next Fragment: Mark 6:15 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||