The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἐλθέτω | should come | — | | | — | Adveniat | should come | ܬܐܬܐ | should come | Ἐλθέτω | should come | ||||||
| — | ἡ | the | η | | | — | — | — | — | — | ἡ | the | ||||||
| — | βασιλεία | kingdom | βασιλεια | | | — | regnum | kingdom | — | — | βασιλεία | kingdom | ||||||
| — | σου· | of You; | σου | | | — | tuum | of You; | ܡܠܟܘܬܟ | of You; | σου | of You; | ||||||
| — | γενηθήτω | should be done | γενηθητω | | | — | fiat | should be done | ܢܗܘܐ | should be done | Γενηθήτω | should be done | ||||||
| — | τὸ | the | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| — | θέλημά | will | θελημα | | | — | voluntas | will | — | — | θέλημά | will | ||||||
| — | σου, | of You, | σου | | | — | tua | of You, | ܨܒܝܢܟ | of You, | σου | of You, | ||||||
| — | ὡς | as | — | | | — | sicut | as | ܐܝܟܢܐ | as | ὡς | as | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | — | in | in | — | — | ἐν | in | ||||||
| — | οὐρανῷ | heaven | ουρανω | | | — | cælo | heaven | ܕܒܫܡܝܐ | heaven | οὐρανῷ | heaven | ||||||
| — | καὶ | so also | και | | | — | et | so also | ܐܦ | so also | καὶ | so also | ||||||
| — | ἐπὶ | upon | επι | | | — | in | upon | — | — | ἐπὶ | upon | ||||||
| — | τῆς | the | της | | | — | — | — | — | — | τῆς | the | ||||||
| — | γῆς· | earth; | γης | | | — | terra | earth; | ܒܐܪܥܐ | earth; | γῆς | earth; | ||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||