The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | και | | | et | Et | and | ܘܐܡܪ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἔλεγεν | He was saying | ελεγεν | | | dicebat | dicebat | ? | ܠܗܘܢ | He was saying | ἔλεγεν | He was saying | ||||||
| — | αὐτοῖς | to them | αυτοις | | | illis | illis | to them | ܕܠܡܐ | to them | αὐτοῖς | to them | ||||||
| — | ὅτι· | that: | — | | | numquid | Numquid | ? | — | — | Μήτι | that: | ||||||
| — | μήτι | surely not ever | μητι | | | accenditur | venit | came | ܐܬܐ | surely not ever | ὁ | surely not ever | ||||||
| — | ἔρχεται | is brought in | — | | | lucerna | lucerna | ? | ܫܪܓܐ | is brought in | λύχνος | is brought in | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ἔρχεται | the | ||||||
| — | λύχνος | lamp | λυχνος | | | — | ut | that/so that | ܕܬܚܝܬ | lamp | ἵνα | lamp | ||||||
| — | ἵνα | so that | ϊνα | | | sub | sub | under | ܤܐܬܐ | so that | ὑπὸ | so that | ||||||
| — | ὑπὸ | under | ϋπο | | | modio | modio | ? | ܢܬܬܤܝܡ | under | τὸν | under | ||||||
| — | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | μόδιον | the | ||||||
| — | μόδιον | basket | μοδιον | | | et | ponatur | ? | — | — | τεθῇ | basket | ||||||
| — | τεθῇ | it may be put | τεθη | | | ponitur | aut | ? | ܐܘ | it may be put | ἢ | it may be put | ||||||
| — | ἢ | or | η | | | aut | — | — | — | — | ὑπὸ | or | ||||||
| — | ὑπὸ | under | ϋπο | | | sub | sub | under | ܥܪܤܐ | under | τὴν | under | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | κλίνην | the | ||||||
| — | κλίνην; | bed? | κλεινην | | | lectum | lecto | ? | ܠܐ | bed? | Οὐχ | bed? | ||||||
| — | οὐχ | Surely | — | | | non | nonne | ? | ܗܘܐ | Surely | ἵνα | Surely | ||||||
| — | ἵνα | that | ϊνα | | | — | ut | that/so that | — | — | ἐπὶ | that | ||||||
| — | ἐπὶ | upon | επι | | | super | super | upon/over | ܕܥܠ | upon | τὴν | upon | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | et | — | — | — | — | λυχνίαν | the | ||||||
| — | λυχνίαν | lampstand | λυχνιαν | | | candelabrum | candelabrum | ? | ܡܢܪܬܐ | lampstand | ἐπιτεθῇ | lampstand | ||||||
| — | τεθῇ; | may it be put? | τεθη | | | ponatur | ponatur | ? | ܢܬܬܤܝܡ | may it be put? | τεθῇ; | may it be put? | ||||||
| Next Fragment: Mark 4:33 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||