The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܤܦܪܐ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | οἱ | the | οι | | | daemoniorum | — | — | — | — | οἱ | the | ||||||
| — | γραμματεῖς | scribes | γραμματεις | | | scribae | scribæ | scribes | ܐܝܠܝܢ | scribes | γραμματεῖς | scribes | ||||||
| — | οἱ | those | οι | | | — | — | — | — | — | οἱ | those | ||||||
| — | ἀπὸ | from | απο | | | qui | qui | from | ܕܡܢ | from | ἀπὸ | from | ||||||
| — | Ἱεροσολύμων | Jerusalem | ϊεροσολυμων | | | ab | ab | Jerusalem | ܐܘܪܫܠܡ | Jerusalem | Ἱεροσολύμων | Jerusalem | ||||||
| — | καταβάντες | having come down | καταβαντες | | | hierosolymis | Jerosolymis | having come down | — | — | καταβάντες | having come down | ||||||
| — | ἔλεγον | were saying | ελεγον | | | descenderunt | descenderant | were saying | ܢܚܬܘ | were saying | ἔλεγον | were saying | ||||||
| — | ὅτι | that | οτι | | | dicebant | dicebant | that | ܐܡܪܝܢ | that | ὅτι | that | ||||||
| — | Βεελζεβοὺλ | Beelzebul | βεελζεβουλ | | | quoniam | Quoniam | Beelzebul | ܗܘܘ | Beelzebul | Βεελζεβοὺλ | Beelzebul | ||||||
| — | ἔχει | He has | εχει | | | beelzebul | Beelzebub | He has | ܒܥܠܙܒܘܒ | He has | ἔχει | He has | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | habet | habet | and | ܐܝܬ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ὅτι | that | οτι | | | et | et | that | ܒܗ | that | ὅτι | that | ||||||
| — | ἐν | By | εν | | | quia | quia | By | — | — | Ἐν | By | ||||||
| — | τῷ | the | τω | | | — | — | — | — | — | τῷ | the | ||||||
| — | ἄρχοντι | prince | αρχοντι | | | in | in | prince | ܘܒܪܫܐ | prince | ἄρχοντι | prince | ||||||
| — | τῶν | of the | των | | | eicit | — | — | — | — | τῶν | of the | ||||||
| — | δαιμονίων | demons | δαιμονιων | | | principem | principe | demons | ܕܕܝܘܐ | demons | δαιμονίων | demons | ||||||
| — | ἐκβάλλει | He casts out | εκβαλλει | | | — | dæmoniorum | He casts out | ܡܦܩ | He casts out | ἐκβάλλει | He casts out | ||||||
| — | τὰ | the | τα | | | — | — | — | — | — | τὰ | the | ||||||
| — | δαιμόνια.¶ | demons. | δαιμονια | | | daemonia | ejicit | demons. | ܕܝܘܐ | demons. | δαιμόνια | demons. | ||||||
| Next Fragment: Mark 4:33 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||