The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | — | | | ioseph | Joseph | And | ܘܙܒܢ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἀγοράσας | having bought | — | | | autem | autem | having bought | — | — | ἀγοράσας | having bought | ||||||
| — | σινδόνα, | a linen cloth, | — | | | mercatus | mercatus | a linen cloth, | ܝܘܤܦ | a linen cloth, | σινδόνα | a linen cloth, | ||||||
| — | καὶ | and | — | | | sindonem | sindonem | and | ܟܬܢܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | καθελὼν | having taken down | — | | | et | et | having taken down | — | — | καθελὼν | having taken down | ||||||
| — | αὐτὸν | him | — | | | accipiens | deponens | him | ܘܐܚܬܗ | him | αὐτόν | him | ||||||
| — | ἐνείλησεν | he wrapped Him | — | | | eum | eum | he wrapped Him | ܘܟܪܟܗ | he wrapped Him | ἐνείλησεν | he wrapped Him | ||||||
| — | τῇ | in the | — | | | monumenti | monumenti | in the | — | — | τῇ | in the | ||||||
| — | σινδόνι | linen cloth | — | | | inuoluit | involvit | linen cloth | — | — | σινδόνι | linen cloth | ||||||
| — | καὶ | and | — | | | sindonem | sindone | and | ܒܗ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἔθηκεν | he laid | — | | | et | et | he laid | ܘܤܡܗ | he laid | κατέθηκεν | he laid | ||||||
| — | αὐτὸν | Him | — | | | posuit | posuit | Him | — | — | αὐτὸν | Him | ||||||
| — | ἐν | in | — | | | eum | eum | in | ܒܩܒܪܐ | in | ἐν | in | ||||||
| — | μνημείῳ | a grave | — | | | in | in | a grave | ܕܢܩܝܪ | a grave | μνημείῳ | a grave | ||||||
| — | ὃ | which | ο | | | monumento | — | — | — | — | ὃ | which | ||||||
| — | ἦν | was | — | | | quod | quod | was | ܗܘܐ | was | ἦν | was | ||||||
| — | λελατομημένον | cut | — | | | erat | erat | cut | ܒܫܘܥܐ | cut | λελατομημένον | cut | ||||||
| — | ἐκ | out of | — | | | excisum | excisum | out of | — | — | ἐκ | out of | ||||||
| — | πέτρας | a rock | — | | | in | de | a rock | ܘܥܓܠ | a rock | πέτρας | a rock | ||||||
| — | καὶ | And | — | | | petra | petra | And | ܟܐܦܐ | And | καὶ | And | ||||||
| — | προσεκύλισεν | he rolled | — | | | et | et | he rolled | — | — | προσεκύλισεν | he rolled | ||||||
| — | λίθον | a stone | — | | | aduo | advolvit | a stone | ܥܠ | a stone | λίθον | a stone | ||||||
| — | ἐπὶ | to | — | | | lapidem | lapidem | to | ܬܪܥܗ | to | ἐπὶ | to | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | in | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | θύραν | door | θυραν | | | ad | ad | door | — | — | θύραν | door | ||||||
| — | τοῦ | of the | του | | | abiit | — | — | — | — | τοῦ | of the | ||||||
| — | μνημείου. | tomb. | μνημιου | | | osteum | ostium | tomb. | ܕܩܒܪܐ | tomb. | μνημείου | tomb. | ||||||
| Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||