The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὁ | <the> | ο | | | petrus | — | — | — | — | Ὁ | <the> | ||||||
| — | δὲ | And | δε | | | uero | autem | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | ||||||
| — | Πέτρος | Peter | πετρος | | | ait | ait | Peter | ܠܗ | Peter | Πέτρος | Peter | ||||||
| — | ἔφη | was saying | — | | | illi | illi | was saying | — | — | ἔφη | was saying | ||||||
| — | αὐτῷ· | to Him; | αυτω | | | et | Et | to Him; | ܟܐܦܐ | to Him; | αὐτῷ | to Him; | ||||||
| — | εἰ | If | — | | | si | si | If | ܐܢ | If | Καὶ | If | ||||||
| — | καὶ | even | και | | | omnes | omnes | even | ܟܠܗܘܢ | even | εἰ | even | ||||||
| — | πάντες | all | παντες | | | scandalizati | scandalizati | all | ܢܬܟܫܠܘܢ | all | πάντες | all | ||||||
| — | σκανδαλισθήσονται | will fall away | — | | | fuerint | fuerint | will fall away | — | — | σκανδαλισθήσονται | will fall away | ||||||
| — | ἀλλ᾽ | yet | αλλ | | | ego | in | yet | ܐܠܐ | yet | ἀλλ’ | yet | ||||||
| — | οὐκ | not | ουκ | | | — | te | not | ܠܐ | not | οὐκ | not | ||||||
| — | ἐγώ.¶ | I myself. | εγω | | | sed | sed | I myself. | ܐܢܐ | I myself. | ἐγώ | I myself. | ||||||
| Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||