The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | Et | and | ܘܕܢܪܚܡܝܘܗܝ | and | καὶ | and | ||||||
| — | τὸ | <the> | το | | | illum | — | — | — | — | τὸ | <the> | ||||||
| — | ἀγαπᾶν | to love | αγαπαν | | | — | ut | to love | ܐܢܫ | to love | ἀγαπᾷν | to love | ||||||
| — | αὐτὸν | Him | αυτον | | | — | diligatur | Him | ܡܢ | Him | αὐτὸν | Him | ||||||
| — | ἐξ | with | εξ | | | ex | ex | with | — | — | ἐξ | with | ||||||
| — | ὅλης | all | ολης | | | toto | toto | all | ܟܠܗ | all | ὅλης | all | ||||||
| — | τῆς | the | της | | | uirtute | — | — | — | — | τῆς | the | ||||||
| — | καρδίας | heart | καρδιας | | | corde | corde | heart | ܠܒܐ | heart | καρδίας | heart | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܡܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἐξ | with | εξ | | | ex | ex | with | ܟܠܗ | with | ἐξ | with | ||||||
| — | ὅλης | all | ολης | | | tota | toto | all | — | — | ὅλης | all | ||||||
| — | τῆς | the | της | | | — | — | — | — | — | τῆς | the | ||||||
| — | συνέσεως | understanding | — | | | — | intellectu | understanding | ܪܥܝܢܐ | understanding | συνέσεως | understanding | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܡܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἐξ | from | εξ | | | ex | ex | from | ܟܠܗ | from | ἐξ | from | ||||||
| — | ὅλης | all | ολης | | | tota | tota | all | ܢܦܫܐ | all | ὅλης | all | ||||||
| — | τῆς | <the> | της | | | tua | — | — | — | — | τῆς | <the> | ||||||
| — | ψυχῆς | soul | ψυχης | | | anima | anima | soul | ܘܡܢ | soul | ψυχῆς | soul | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | ἐξ | with | — | | | ex | ex | with | ܟܠܗ | with | ἐξ | with | ||||||
| — | ὅλης | all | — | | | tota | tota | all | ܚܝܠܐ | all | ὅλης | all | ||||||
| — | τῆς | the | — | | | — | — | — | — | — | τῆς | the | ||||||
| — | ἰσχύος | strength | — | | | — | fortitudine | strength | ܘܕܢܪܚܡ | strength | ἰσχύος | strength | ||||||
| — | καὶ | and | — | | | et | et | and | ܩܪܝܒܗ | and | καὶ | and | ||||||
| — | τὸ | <the> | το | | | te | — | — | — | — | τὸ | <the> | ||||||
| — | ἀγαπᾶν | to love | αγαπαν | | | diligere | diligere | to love | ܐܝܟ | to love | ἀγαπᾷν | to love | ||||||
| — | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | ||||||
| — | πλησίον | neighbour | πλησιον | | | proximum | proximum | neighbour | — | — | πλησίον | neighbour | ||||||
| — | ὡς | as | ως | | | tamquam | tamquam | as | ܢܦܫܗ | as | ὡς | as | ||||||
| — | ἑαυτὸν | oneself | — | | | — | seipsum | oneself | ܝܬܝܪܐ | oneself | ἑαυτόν | oneself | ||||||
| — | περισσότερόν | more excessive | — | | | maius | majus | more excessive | ܗܝ | more excessive | πλεῖόν | more excessive | ||||||
| — | ἐστιν | is | εστιν | | | est | est | is | ܡܢ | is | ἐστιν | is | ||||||
| — | πάντων | than all | παντων | | | omnibus | omnibus | than all | — | — | πάντων | than all | ||||||
| — | τῶν | the | των | | | ipsum | — | — | — | — | τῶν | the | ||||||
| — | ὁλοκαυτωμάτων | burnt offerings | ολοκαυτωματων | | | — | holocautomatibus | burnt offerings | ܟܠܗܘܢ | burnt offerings | ὁλοκαυτωμάτων | burnt offerings | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | — | et | and | ܝܩܕܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | τῶν | <the> | — | | | olocautomata | — | — | — | — | θυσιῶν | <the> | ||||||
| — | θυσιῶν. | sacrifices. | θυσιων | | | sacrificiis | sacrificiis | sacrifices. | ܘܕܒܚܐ | sacrifices. | θυσιῶν. | sacrifices. | ||||||
| Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||