The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܥܢܐ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἀποκριθεὶς | answering | αποκριθεις | | | respondens | respondens | answering | ܝܫܘܥ | answering | ἀποκριθεὶς | answering | ||||||
| — | ὁ | <the> | ο | | | si | — | — | — | — | ὁ | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | ܘܐܡܪ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | ||||||
| — | λέγει | says | λεγει | | | ait | ait | says | ܠܗܘܢ | says | λέγει | says | ||||||
| — | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | illis | illis | to them; | ܬܗܘܐ | to them; | αὐτοῖς | to them; | ||||||
| — | ἔχετε | do have | εχετε | | | habueritis | Habete | do have | ܒܟܘܢ | do have | Ἔχετε | do have | ||||||
| — | πίστιν | faith | πιστιν | | | fidem | fidem | faith | ܗܝܡܢܘܬܐ | faith | πίστιν | faith | ||||||
| — | θεοῦ. | from God. | θυ | | | di | Dei | from God. | ܕܐܠܗܐ | from God. | θεοῦ | from God. | ||||||
| Next Fragment: Mark 11:27 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||