The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܐܡܪ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἀποκριθεὶς | answering | αποκριθεις | | | respondens | respondens | answering | ܠܗ | answering | ἀποκριθεὶς | answering | ||||||
| — | αὐτῷ | to him | αυτω | | | ihs | Jesus | to him | ܝܫܘܥ | to him | λέγει | to him | ||||||
| — | ὁ | <the> | ο | | | caecus | — | — | — | — | αὐτῷ | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | dixit | dixit | Jesus | ܡܢܐ | Jesus | ὁ | Jesus | ||||||
| — | εἶπεν· | said; | ειπεν | | | illi | illi | said; | ܨܒܐ | said; | Ἰησοῦς | said; | ||||||
| — | τί | What | τι | | | quid | Quid | What | ܐܢܬ | What | Τί | What | ||||||
| — | σοι | to you | — | | | tibi | tibi | to you | ܐܥܒܕ | to you | θέλεις | to you | ||||||
| — | θέλεις | do you desire | θελεις | | | uis | vis | do you desire | — | — | ποιήσω | do you desire | ||||||
| — | ποιήσω; | I may do | ποιησω | | | faciam | faciam | I may do | ܠܟ | I may do | σοί | I may do | ||||||
| — | ὁ | <the> | ο | | | — | — | — | — | — | Ὁ | <the> | ||||||
| — | δὲ | And | δε | | | dme | Cæcus | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | ||||||
| — | τυφλὸς | the blind man | τυφλος | | | autem | autem | the blind man | ܕܝܢ | the blind man | τυφλὸς | the blind man | ||||||
| — | εἶπεν | said | ειπεν | | | dixit | dixit | said | ܤܡܝܐ | said | εἶπεν | said | ||||||
| — | αὐτῷ· | to Him; | αυτω | | | ei | ei | to Him; | ܐܡܪ | to Him; | αὐτῷ | to Him; | ||||||
| — | ραββουνι, | Rabboni, | — | | | rabbi | Rabboni | Rabboni, | ܠܗ | Rabboni, | Ῥαββουνί | Rabboni, | ||||||
| — | ἵνα | that | ϊνα | | | ut | ut | that | ܪܒܝ | that | ἵνα | that | ||||||
| — | ἀναβλέψω. | I may receive sight. | αναβλεψω | | | uideam | videam | I may receive sight. | ܕܐܚܙܐ | I may receive sight. | ἀναβλέψω | I may receive sight. | ||||||
| Next Fragment: Mark 11:27 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||