Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

Luke 10:42

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
ενοσP3 · P45 · P75
fewὀλίγωνfew—|bonamporrofewܚܕܐfewἑνὸςfew
δεP3 · P45 · P75
orἢor—|—————δέor
εστινP3 · P45 · P75
one thingἑνὸςone thing—|———ܕܝܢone thingἐστινone thing
χρειαP3 · P45 · P75
howeverδέhowever—|—esthoweverܕܝܢbutχρείαhowever
μαριαP3 · P45 · P75
isἐστινis—|—necessariumis——Μαρίαis
γαρP3 · P45 · P75
necessary:χρεία·necessary:—|mariaMarianecessary:ܡܪܝܡnecessary:δὲnecessary:
τηνP3 · P45 · P75
MaryΜαριὰμMaryμαρια|—optimamMaryܕܝܢMaryτὴνMary
καληνP3 · P45 · P75
forγὰρfor—|———ܓܝܪforἀγαθὴνfor
μεριδαP3 · P45 · P75
theτὴνtheτην|—————μερίδαthe
εξελεξατοP3 · P45 · P75
goodἀγαθὴνgoodαγαθην|partempartemgoodܛܒܬܐgoodἐξελέξατοgood
ητισP3 · P45 · P75
portionμερίδαportionμεριδα|elegitelegitportionܓܒܬportionἥτιςportion
ουκP3 · P45 · P75
has chosenἐξελέξατοhas chosenεξελεξατο|quaequæhas chosenܠܗhas chosenοὐκhas chosen
αφαιρεθησεταιP3 · P45 · P75
whichἥτιςwhich—|nonnonwhich——ἀφαιρεθήσεταιwhich
απP3 · P45 · P75
notοὐκnotουκ|———ܗܝnotἀπ’not
αυτησP3 · P45 · P75
will be taken away fromἀφαιρεθήσεταιwill be taken away fromαφαιρεθησεται|aufereturaufereturwill be taken away fromܕܠܐwill be taken away fromαὐτῆςwill be taken away from
ἀπ᾽P3 · P45 · P75
fromἀπ᾽from—|ababfromܬܬܢܤܒfromἀπ᾽from
αὐτῆς.¶P3 · P45 · P75
her.αὐτῆς.¶her.αυτης|eaeaher.ܡܢܗher.αὐτῆς.¶her.
Next Fragment: Luke 11:1
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition