The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP19 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | and | ܘܟܠ | And | Καὶ | And | |||||
οσP19 | whoever | ὃς | whoever | ος | | | quicumque | quicumque | ? | ܕܡܫܩܐ | whoever | ὃς | whoever | |||||
εανP19 | maybe | ἂν | maybe | αν | | | potauerit | potum | ? | ܠܚܕ | maybe | ἐὰν | maybe | |||||
ποτισηP19 | shall give to drink | ποτίσῃ | shall give to drink | ποτειση | | | de | dederit | ? | — | — | ποτίσῃ | shall give to drink | |||||
εναP19 | to one | ἕνα | to one | ενα | | | unum | uni | ? | ܡܢ | to one | ἕνα | to one | |||||
τωνP19 | of the | τῶν | of the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | of the | |||||
μικρωνP19 | little ones | μικρῶν | little ones | — | | | — | ex | from/out of | ܗܠܝܢ | little ones | μικρῶν | little ones | |||||
τουτωνP19 | of these | τούτων | of these | τουτων | | | minimis | minimis | ? | ܙܥܘܪܐ | of these | τούτων | of these | |||||
ποτηριονP19 | a cup | ποτήριον | a cup | ποτηριον | | | his | istis | ? | ܟܤܐ | a cup | ποτήριον | a cup | |||||
ψυχρουP19 | of cold water | ψυχροῦ | of cold water | ψυχρου | | | calicem | calicem | ? | ܕܩܪܝܪܐ | of cold water | ψυχροῦ | of cold water | |||||
μονονP19 | only | μόνον | only | — | | | aque | aqu | ? | ܒܠܚܘܕ | only | μόνον | only | |||||
εισP19 | in the | εἰς | in the | εις | | | frigidae | frigid | ? | — | — | εἰς | in the | |||||
ονομαP19 | name | ὄνομα | name | ονομα | | | — | tantum | ? | ܒܫܡܐ | name | ὄνομα | name | |||||
μαθητουP19 | of a disciple, | μαθητοῦ, | of a disciple, | μαθητου | | | in | in | in | ܕܬܠܡܝܕܐ | of a disciple, | μαθητοῦ | of a disciple, | |||||
αμηνP19 | Amen | ἀμὴν | Amen | αμην | | | nomine | nomine | ? | ܐܡܝܢ | truly | ἀμὴν | Amen | |||||
λεγωP19 | I say | λέγω | I say | λεγω | | | discipuli | discipuli | ? | ܐܡܪ | I say | λέγω | I say | |||||
υμινP19 | to you; | ὑμῖν· | to you; | ϋμειν | | | amen | amen | ? | ܐܢܐ | to you; | ὑμῖν | to you; | |||||
ουP19 | certainly | οὐ | certainly | ου | | | dico | dico | ? | ܠܟܘܢ | certainly | οὐ | certainly | |||||
μηP19 | not | μὴ | not | μη | | | uobis | vobis | ? | — | — | μὴ | not | |||||
απολεσηP19 | shall he lose | ἀπολέσῃ | shall he lose | — | | | non | non | not | ܕܠܐ | shall he lose | ἀπολέσῃ | shall he lose | |||||
τονP19 | the | τὸν | the | — | | | eius | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
μισθονP19 | reward | μισθὸν | reward | — | | | peribit | mercedem | the wages | ܢܘܒܕ | reward | μισθὸν | reward | |||||
αυτουP19 | of him. | αὐτοῦ.¶ | of him. | αυτου | | | merces | suam | his/her | ܐܓܪܗ | of him. | αὐτοῦ | of him. | |||||
| Next Fragment: Matt 11:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||