The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὁ | <the> | ο | | | ille | — | — | — | — | Ὁ | <the> | ||||||
| — | δὲ | And | δε | | | — | Qui | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | ||||||
| — | ἀποβαλὼν | having cast away | αποβαλων | | | proiecto | projecto | having cast away | ܕܝܢ | having cast away | ἀποβαλὼν | having cast away | ||||||
| — | τὸ | the | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| — | ἱμάτιον | cloak | ϊματιον | | | uestimento | vestimento | cloak | ܤܡܝܐ | cloak | ἱμάτιον | cloak | ||||||
| — | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | suo | suo | of him | ܫܕܐ | of him | αὐτοῦ | of him | ||||||
| — | ἀναπηδήσας | having jumped up | αναπηδησας | | | exiliens | exiliens | having jumped up | ܠܒܫܗ | having jumped up | ἀναστὰς | having jumped up | ||||||
| — | ἦλθεν | he came | ηλθεν | | | uenit | venit | he came | ܘܩܡ | he came | ἦλθεν | he came | ||||||
| — | πρὸς | to | προς | | | ad | ad | to | ܐܬܐ | to | πρὸς | to | ||||||
| — | τὸν | <the> | — | | | autem | — | — | — | — | τὸν | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦν. | Jesus. | — | | | eum | eum | Jesus. | ܠܘܬ | Jesus. | Ἰησοῦν | Jesus. | ||||||
| Next Fragment: Mark 11:27 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||