The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | οἱ | <the> | — | | | ei | — | — | — | — | Οἱ | <the> | ||||||
| — | δὲ | And | — | | | et | Et | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | ||||||
| — | εἶπαν | they said | — | | | dixerunt | dixerunt | they said | — | — | εἶπον | they said | ||||||
| — | αὐτῷ· | to Him; | — | | | da | Da | to Him; | ܠܗ | to Him; | αὐτῷ | to Him; | ||||||
| — | δὸς | do grant | — | | | nobis | nobis | do grant | ܗܒ | do grant | Δὸς | do grant | ||||||
| — | ἡμῖν | to us | — | | | ut | ut | to us | — | — | ἡμῖν | to us | ||||||
| — | ἵνα | that | — | | | unus | unus | that | ܠܢ | that | ἵνα | that | ||||||
| — | εἷς | one | — | | | ad | ad | one | — | — | εἷς | one | ||||||
| — | σου | of us | — | | | dexteram | dexteram | of us | ܕܚܕ | of us | ἐκ | of us | ||||||
| — | ἐκ | at | — | | | tuam | tuam | at | ܢܬܒ | at | δεξιῶν | at | ||||||
| — | δεξιῶν | right hand | — | | | — | — | — | — | — | σου | right hand | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܡܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | εἷς | one | εις | | | — | alius | one | ܝܡܝܢܟ | one | εἷς | one | ||||||
| — | ἐξ | at | — | | | ad | ad | at | — | — | ἐξ | at | ||||||
| — | ἀριστερῶν | left hand | — | | | sinistram | sinistram | left hand | ܘܚܕ | left hand | εὐωνύμων | left hand | ||||||
| — | σου | of you | σου | | | tua | tuam | of you | — | — | σου | of you | ||||||
| — | καθίσωμεν | let us sit | καθισωμεν | | | sedeamus | sedeamus | let us sit | ܡܢ | let us sit | καθίσωμεν | let us sit | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܤܡܠܟ | in | ἐν | in | ||||||
| — | τῇ | the | τη | | | — | — | — | — | — | τῇ | the | ||||||
| — | δόξῃ | glory | δοξη | | | gloria | gloria | glory | — | — | δόξῃ | glory | ||||||
| — | σου.¶ | of You. | σου | | | unus | tua | of You. | ܒܫܘܒܚܟ | of You. | σου | of You. | ||||||
| Next Fragment: Mark 11:27 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||