The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὅτι | that | οτι | | | quia | Quia | that | ܕܗܐ | that | ὅτι | that | ||||||
| — | ἰδοὺ | Behold | ειδου | | | ecce | ecce | Behold | ܗܐ | behold | Ἰδού | Behold | ||||||
| — | ἀναβαίνομεν | we go up | αναβαινομεν | | | ascendimus | ascendimus | we go up | — | — | ἀναβαίνομεν | we go up | ||||||
| — | εἰς | to | εις | | | hierosolyma | Jerosolymam | to | ܚܢܢ | to | εἰς | to | ||||||
| — | Ἱεροσόλυμα, | Jerusalem, | εϊεροσολυμα | | | et | et | Jerusalem, | ܠܐܘܪܫܠܡ | Jerusalem, | Ἱεροσόλυμα | Jerusalem, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | filius | Filius | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | eum | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | υἱὸς | Son | ϋιος | | | hominis | hominis | Son | ܘܒܪܗ | Son | υἱὸς | Son | ||||||
| — | τοῦ | <the> | του | | | gentibus | — | — | — | — | τοῦ | <the> | ||||||
| — | ἀνθρώπου | of Man | ανθρωπου | | | tradetur | tradetur | of Man | ܕܐܢܫܐ | of Man | ἀνθρώπου | of Man | ||||||
| — | παραδοθήσεται | will be betrayed | παραδοθησεται | | | in | principibus | will be betrayed | — | — | παραδοθήσεται | will be betrayed | ||||||
| — | τοῖς | to the | τοις | | | — | — | — | — | — | τοῖς | to the | ||||||
| — | ἀρχιερεῦσιν | chief priests | αρχειερευσιν | | | sacerdotibus | sacerdotum | chief priests | ܡܫܬܠܡ | chief priests | ἀρχιερεῦσιν | chief priests | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܠܪܒܝ | and | καὶ | and | ||||||
| — | τοῖς | to the | — | | | — | — | — | — | — | γραμματεῦσιν | to the | ||||||
| — | γραμματεῦσιν, | scribes, | γραμματευσιν | | | scribis | scribis | scribes, | — | — | καὶ | scribes, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܟܗܢܐ | and | κατακρινοῦσιν | and | ||||||
| — | κατακρινοῦσιν | they will condemn | κατακρινουσιν | | | — | senioribus | they will condemn | ܘܠܤܦܪܐ | they will condemn | αὐτὸν | they will condemn | ||||||
| — | αὐτὸν | Him | αυτον | | | et | et | Him | — | — | θανάτῳ | Him | ||||||
| — | θανάτῳ | to death | — | | | damnabunt | damnabunt | to death | ܘܢܚܝܒܘܢܝܗܝ | to death | καὶ | to death | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | eum | eum | and | ܠܡܘܬܐ | and | παραδώσουσιν | and | ||||||
| — | παραδώσουσιν | will betray | παραδωσουσιν | | | morte | morte | will betray | — | — | αὐτὸν | will betray | ||||||
| — | αὐτὸν | Him | αυτον | | | — | et | Him | ܘܢܫܠܡܘܢܝܗܝ | Him | τοῖς | Him | ||||||
| — | τοῖς | to the | τοις | | | summis | — | — | — | — | ἔθνεσιν | to the | ||||||
| — | ἔθνεσιν | Gentiles | εθνεσιν | | | tradent | tradent | Gentiles | ܠܥܡܡܐ | Gentiles | ἔθνεσιν | Gentiles | ||||||
| Next Fragment: Mark 11:27 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||