The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Ἀμὴν | Amen | αμην | | | amen | Amen | Amen | ܐܡܝܢ | truly | Ἀμὴν | Amen | ||||||
| — | λέγω | I say | λεγω | | | dico | dico | I say | ܐܡܪ | I say | λέγω | I say | ||||||
| — | ὑμῖν, | to you, | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you, | ܐܢܐ | to you, | ὑμῖν | to you, | ||||||
| — | ὃς | whoever | ος | | | quisque | Quisquis | whoever | ܠܟܘܢ | whoever | ὃς | whoever | ||||||
| — | ἂν | only | αν | | | di | — | — | — | — | ἐὰν | only | ||||||
| — | μὴ | unless | μη | | | non | non | unless | ܕܟܠ | unless | μὴ | unless | ||||||
| — | δέξηται | shall receive | δεξηται | | | receperit | receperit | shall receive | ܕܠܐ | shall receive | δέξηται | shall receive | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | βασιλείαν | kingdom | βασιλειαν | | | regnum | regnum | kingdom | ܢܩܒܠ | kingdom | βασιλείαν | kingdom | ||||||
| — | τοῦ | <the> | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | <the> | ||||||
| — | θεοῦ | of God | — | | | — | Dei | of God | ܡܠܟܘܬܐ | of God | θεοῦ | of God | ||||||
| — | ὡς | as | ως | | | uelut | velut | as | ܕܐܠܗܐ | as | ὡς | as | ||||||
| — | παιδίον, | a child, | παιδιον | | | — | parvulus | a child, | ܐܝܟ | a child, | παιδίον | a child, | ||||||
| — | οὐ | certainly | ου | | | puer | — | — | — | — | οὐ | certainly | ||||||
| — | μὴ | not | μη | | | non | non | not | ܛܠܝܐ | not | μὴ | not | ||||||
| — | εἰσέλθῃ | shall enter | — | | | intrauit | intrabit | shall enter | ܠܐ | shall enter | εἰσέλθῃ | shall enter | ||||||
| — | εἰς | into | εις | | | in | in | into | ܢܥܘܠ | into | εἰς | into | ||||||
| — | αὐτήν. | it. | αυτην | | | illum | illud | it. | ܠܗ | it. | αὐτήν | it. | ||||||
| Next Fragment: Mark 11:27 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||