The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | τί | Which | τι | | | quid | Quid | ? | ܐܝܕܐ | Which | Τί | Which | ||||||
| — | ἐστιν | is | εστιν | | | est | est | is | ܦܫܝܩܐ | is | ἐστιν | is | ||||||
| — | εὐκοπώτερον, | easier, | ευκοπωτερον | | | facilius | facilius | ? | — | — | εὐκοπώτερον | easier, | ||||||
| — | εἰπεῖν· | to say; | ειπειν | | | dicere | dicere | ? | ܠܡܐܡܪ | to say; | εἰπεῖν | to say; | ||||||
| — | ἀφέωνταί | Have been forgiven | — | | | dimittentur | Dimittuntur | ? | ܕܫܒܝܩܝܢ | Have been forgiven | Ἀφέωνταί | Have been forgiven | ||||||
| — | σοι | you | — | | | tibi | tibi | ? | ܠܟ | you | σοι | you | ||||||
| — | αἱ | the | — | | | aut | — | — | — | — | αἱ | the | ||||||
| — | ἁμαρτίαι | sins | — | | | — | peccata | ? | — | — | ἁμαρτίαι | sins | ||||||
| — | σου, | of you, | σου | | | peccata | an | ? | ܚܛܗܝܟ | of you, | σου | of you, | ||||||
| — | ἢ | or | η | | | — | — | — | — | — | ἢ | or | ||||||
| — | εἰπεῖν· | to say; | ειπειν | | | dicere | dicere | ? | ܠܡܐܡܪ | to say; | εἰπεῖν | to say; | ||||||
| — | ἔγειρε | do arise | εγειρε | | | surge | Surge | ? | — | — | Ἔγειραι | do arise | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܩܘܡ | and | καὶ | and | ||||||
| — | περιπάτει; | do walk? | περιπατει | | | ambula | ambula | ? | ܗܠܟ | do walk? | περιπάτει | do walk? | ||||||
| Next Fragment: Luke 5:30 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||