The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Διήρχετο | Was spread abroad | διηρχετο | | | exiens | Perambulabat | Was spread abroad | ܘܢܦܩ | Was spread abroad | Διήρχετο | Was spread abroad | ||||||
| — | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | μᾶλλον | still more | — | | | magis | magis | still more | — | — | μᾶλλον | still more | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | uerbum | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | λόγος | report | λογος | | | — | sermo | report | ܛܒܐ | report | λόγος | report | ||||||
| — | περὶ | concerning | περι | | | desertis | de | concerning | ܝܬܝܪܐܝܬ | concerning | περὶ | concerning | ||||||
| — | αὐτοῦ· | Him; | αυτου | | | ille | illo | Him; | — | — | αὐτοῦ | Him; | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܡܬܟܢܫ | and | καὶ | and | ||||||
| — | συνήρχοντο | were coming | συνηρχοντο | | | conueniebant | conveniebant | were coming | ܗܘܐ | were coming | συνήρχοντο | were coming | ||||||
| — | ὄχλοι | crowds | οχλοι | | | — | — | — | — | — | ὄχλοι | crowds | ||||||
| — | πολλοὶ | great | πολλοι | | | turbae | turbæ | great | ܥܡܐ | great | πολλοὶ | great | ||||||
| — | ἀκούειν | to hear | ακουειν | | | multae | multæ | to hear | ܤܓܝܐܐ | to hear | ἀκούειν | to hear | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | ut | ut | and | ܠܡܫܡܥ | and | καὶ | and | ||||||
| — | θεραπεύεσθαι | to be healed | θεραπευεσθαι | | | audire | audirent | to be healed | — | — | θεραπεύεσθαι | to be healed | ||||||
| — | ὑπ᾽ | by | — | | | et | et | by | ܡܢܗ | by | ὑπ’ | by | ||||||
| — | αὐτοῦ | him | — | | | curari | curarentur | him | ܘܠܡܬܐܤܝܘ | him | αὐτοῦ | him | ||||||
| — | ἀπὸ | from | απο | | | ab | ab | from | — | — | ἀπὸ | from | ||||||
| — | τῶν | the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | the | ||||||
| — | ἀσθενειῶν | sicknesses | ασθενειων | | | in | infirmitatibus | sicknesses | ܡܢ | sicknesses | ἀσθενειῶν | sicknesses | ||||||
| — | αὐτῶν· | of them; | αυτων | | | — | suis | of them; | ܟܘܪܗܢܝܗܘܢ | of them; | αὐτῶν | of them; | ||||||
| Next Fragment: Luke 5:30 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||