The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܟܕ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἐγένετο | it came to pass | εγενετο | | | factum | factum | it came to pass | ܗܘܐ | it came to pass | ἐγένετο | it came to pass | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | est | est | in | ܝܫܘܥ | in | ἐν | in | ||||||
| — | τῷ | <the> | τω | | | dum | — | — | — | — | τῷ | <the> | ||||||
| — | εἶναι | being | ειναι | | | — | cum | being | ܒܚܕܐ | being | εἶναι | being | ||||||
| — | αὐτὸν | Him | αυτον | | | esset | esset | Him | ܡܢ | Him | αὐτὸν | Him | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܡܕܝܢܬܐ | in | ἐν | in | ||||||
| — | μιᾷ | one | μεια | | | una | una | one | ܐܬܐ | one | μιᾷ | one | ||||||
| — | τῶν | of the | των | | | &om; | — | — | — | — | τῶν | of the | ||||||
| — | πόλεων | cities | πολεων | | | ciuitatium | civitatum | cities | ܓܒܪܐ | cities | πόλεων | cities | ||||||
| — | καὶ | that | και | | | et | et | that | ܕܡܠܐ | that | καὶ | that | ||||||
| — | ἰδοὺ | behold | ϊδου | | | ecce | ecce | behold | ܗܐ | behold | ἰδού | behold | ||||||
| — | ἀνὴρ | a man | ανηρ | | | uir | vir | a man | ܓܪܒܐ | a man | ἀνὴρ | a man | ||||||
| — | πλήρης | full | — | | | — | plenus | full | ܚܙܐ | full | πλήρης | full | ||||||
| — | λέπρας· | of leprosy; | — | | | leprosus | lepra | of leprosy; | ܠܝܫܘܥ | of leprosy; | λέπρας | of leprosy; | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | ihn | et | and | ܘܢܦܠ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἰδὼν | having seen | ειδων | | | uidens | videns | having seen | — | — | ἰδὼν | having seen | ||||||
| — | δὲ | then | — | | | — | Jesum | then | ܕܝܢ | but | τὸν | then | ||||||
| — | τὸν | <the> | τον | | | — | — | — | — | — | Ἰησοῦν | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦν, | Jesus, | ιην | | | cecidit | et | Jesus, | ܐܦܘܗܝ | Jesus, | πεσὼν | Jesus, | ||||||
| — | πεσὼν | having fallen | — | | | — | procidens | having fallen | ܘܒܥܐ | having fallen | ἐπὶ | having fallen | ||||||
| — | ἐπὶ | upon | επι | | | inquaerat | in | upon | ܗܘܐ | upon | πρόσωπον | upon | ||||||
| — | πρόσωπον | his face | προσωπον | | | faciem | faciem | his face | ܡܢܗ | his face | ἐδεήθη | his face | ||||||
| — | ἐδεήθη | begged | — | | | in | rogavit | begged | ܘܐܡܪ | begged | αὐτοῦ | begged | ||||||
| — | αὐτοῦ | Him | — | | | — | eum | Him | ܠܗ | Him | λέγων | Him | ||||||
| — | λέγων· | saying; | λεγων | | | dicens | dicens | saying; | ܡܪܝ | saying; | Κύριε | saying; | ||||||
| — | κύριε, | Lord, | — | | | dme | Domine | Lord, | ܐܢ | Lord, | ἐὰν | Lord, | ||||||
| — | ἐὰν | if | εαν | | | si | si | if | ܨܒܐ | if | θέλῃς | if | ||||||
| — | θέλῃς, | You shall be willing, | θελης | | | uis | vis | You shall be willing, | ܐܢܬ | You shall be willing, | δύνασαί | You shall be willing, | ||||||
| — | δύνασαί | You are able | δυνασαι | | | potes | potes | You are able | ܡܫܟܚ | You are able | με | You are able | ||||||
| — | με | me | με | | | me | me | me | ܐܢܬ | me | καθαρίσαι | me | ||||||
| — | καθαρίσαι. | to cleanse. | καθαρισαι | | | mundare | mundare | to cleanse. | ܠܡܕܟܝܘܬܝ | to cleanse. | καθαρίσαι. | to cleanse. | ||||||
| Next Fragment: Luke 5:30 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||