The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | — | | | et | Et | And | ܘܩܪܒܘ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | καταγαγόντες | having brought | — | | | illi | subductis | having brought | ܐܢܝܢ | having brought | καταγαγόντες | having brought | ||||||
| — | τὰ | the | — | | | eum | — | — | — | — | τὰ | the | ||||||
| — | πλοῖα | boats | — | | | ad | ad | boats | ܤܦܝܢܐ | boats | πλοῖα | boats | ||||||
| — | ἐπὶ | to | — | | | terra | terram | to | ܠܐܪܥܐ | to | ἐπὶ | to | ||||||
| — | τὴν | the | — | | | audientes | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | γῆν, | land, | — | | | dereliquerunt | navibus | land, | ܘܫܒܩܘ | land, | γῆν | land, | ||||||
| — | ἀφέντες | having left | — | | | super | relictis | having left | ܟܠ | having left | ἀφέντες | having left | ||||||
| — | πάντα | all things | παντα | | | omnia | omnibus | all things | ܡܕܡ | all things | ἅπαντα | all things | ||||||
| — | ἠκολούθησαν | they followed | ηκολουθησαν | | | secuti | secuti | they followed | ܘܐܬܘ | they followed | ἠκολούθησαν | they followed | ||||||
| — | αὐτῷ.¶ | Him. | αυτω | | | sunt | sunt | Him. | ܒܬܪܗ | Him. | αὐτῷ | Him. | ||||||
| Next Fragment: Luke 5:30 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||