The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | et | And | ܘܐܡܪ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | εἶπεν | said | ειπεν | | | dixit | ait | said | ܠܗ | said | εἶπεν | said | ||||||
| — | αὐτῷ | to Him | — | | | ad | illi | to Him | — | — | αὐτῷ | to Him | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | διάβολος· | devil; | διαβολος | | | tibi | Tibi | devil; | ܐܟܠܩܪܨܐ | devil; | διάβολος | devil; | ||||||
| — | σοὶ | To You | σοι | | | dabo | dabo | To You | ܠܟ | To You | Σοὶ | To You | ||||||
| — | δώσω | will I give | δωσω | | | potestatem | potestatem | will I give | ܐܬܠ | will I give | δώσω | will I give | ||||||
| — | τὴν | <the> | — | | | eum | — | — | — | — | τὴν | <the> | ||||||
| — | ἐξουσίαν | authority | εξουσιαν | | | hanc | hanc | authority | — | — | ἐξουσίαν | authority | ||||||
| — | ταύτην | this | ταυτην | | | diabolus | universam | this | ܫܘܠܛܢܐ | this | ταύτην | this | ||||||
| — | ἅπασαν | all | απασαν | | | et | et | all | ܗܢܐ | all | ἅπασαν | all | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | gloriam | gloriam | and | ܟܠܗ | and | καὶ | and | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | omnem | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | δόξαν | glory | δοξαν | | | — | — | — | — | — | δόξαν | glory | ||||||
| — | αὐτῶν, | of it, | — | | | eorum | illorum | of it, | ܘܫܘܒܚܗ | of it, | αὐτῶν | of it, | ||||||
| — | ὅτι | for | οτι | | | quia | quia | for | ܕܠܝ | for | ὅτι | for | ||||||
| — | ἐμοὶ | to me myself | εμοι | | | mihi | mihi | to me myself | ܡܫܠܡ | to me myself | ἐμοὶ | to me myself | ||||||
| — | παραδέδοται | it has been delivered | παραδεδοται | | | tradita | tradita | it has been delivered | — | — | παραδέδοται | it has been delivered | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | est | sunt | and | ܘܠܡܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ᾧ | to whom | ω | | | et | et | to whom | ܕܐܨܒܐ | to whom | ᾧ | to whom | ||||||
| — | ἐὰν | maybe | — | | | cui | cui | maybe | ܝܗܒ | maybe | ἐὰν | maybe | ||||||
| — | θέλω | I shall wish | θελω | | | uolo | volo | I shall wish | — | — | θέλω | I shall wish | ||||||
| — | δίδωμι | I give | διδωμι | | | do | do | I give | ܐܢܐ | I give | δίδωμι | I give | ||||||
| — | αὐτήν· | it; | αυτην | | | illam | illa | it; | ܠܗ | it; | αὐτήν | it; | ||||||
| Next Fragment: Luke 4:29 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||