The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | πάντες | all | — | | | enim | Nam | all | ܟܠܗܘܢ | all | ἅπαντες | all | ||||||
| — | γὰρ | for | γαρ | | | omnes | omnes | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | ||||||
| — | οὗτοι | these | ουτοι | | | ntia | hi | these | ܗܠܝܢ | these | οὗτοι | these | ||||||
| — | ἐκ | out of | εκ | | | — | ex | out of | ܡܢ | out of | ἐκ | out of | ||||||
| — | τοῦ | that which | του | | | sua | — | — | — | — | τοῦ | that which | ||||||
| — | περισσεύοντος | was abounding | περισσευοντος | | | in | abundanti | was abounding | ܡܐ | was abounding | περισσεύοντος | was abounding | ||||||
| — | αὐτοῖς | to them | αυτοις | | | munera | sibi | to them | ܕܝܬܝܪ | to them | αὐτοῖς | to them | ||||||
| — | ἔβαλον | they cast | εβαλον | | | miserunt | miserunt | they cast | ܗܘܐ | they cast | ἔβαλον | they cast | ||||||
| — | εἰς | in | εις | | | in | in | in | ܠܗܘܢ | in | εἰς | in | ||||||
| — | τὰ | the | τα | | | habuit | — | — | — | — | τὰ | the | ||||||
| — | δῶρα | gifts | δωρα | | | munera | munera | gifts | ܐܪܡܝܘ | gifts | δῶρα | gifts | ||||||
| — | τοῦ | <the> | του | | | misit | — | — | — | — | τοῦ | <the> | ||||||
| — | θεοῦ, | of God | θυ | | | dei | Dei | of God | ܒܝܬ | of God | θεοῦ | of God | ||||||
| — | αὕτη | she | αυτη | | | — | hæc | she | ܩܘܪܒܢܐ | she | αὕτη | she | ||||||
| — | δὲ | however | δε | | | autem | autem | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | ||||||
| — | ἐκ | out of | εκ | | | dei | ex | out of | ܗܕܐ | out of | ἐκ | out of | ||||||
| — | τοῦ | the | του | | | haec | — | — | — | — | τοῦ | the | ||||||
| — | ὑστερήματος | poverty | ϋστερηματος | | | minimo | eo | poverty | ܕܝܢ | poverty | ὑστερήματος | poverty | ||||||
| — | αὐτῆς | of her | αυτης | | | quod | quod | of her | ܡܢ | of her | αὐτῆς | of her | ||||||
| — | πάντα | all | παντα | | | de | deest | all | ܚܤܝܪܘܬܗ | all | ἅπαντα | all | ||||||
| — | τὸν | the | τον | | | suo | — | — | — | — | τὸν | the | ||||||
| — | βίον | livelihood | βιον | | | — | illi | livelihood | ܟܠ | livelihood | βίον | livelihood | ||||||
| — | ὃν | that | ον | | | omne | omnem | that | ܕܩܢܝܐ | that | ὃν | that | ||||||
| — | εἶχεν | she had | ειχεν | | | substantiam | victum | she had | ܗܘܬ | she had | εἶχεν | she had | ||||||
| — | ἔβαλεν.¶ | did cast. | εβαλεν | | | suam | suum | did cast. | ܐܪܡܝܬܗ | did cast. | ἔβαλεν | did cast. | ||||||
| Next Fragment: Luke 22:4 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||