The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܐܡܪ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | εἶπεν | He spoke | ειπεν | | | dixit | dixit | He spoke | ܗܘܐ | He spoke | εἶπεν | He spoke | ||||||
| — | παραβολὴν | a parable | παραβολην | | | illis | illis | a parable | ܠܗܘܢ | a parable | παραβολὴν | a parable | ||||||
| — | αὐτοῖς· | to them: | αυτοις | | | parabolam | similitudinem | to them: | ܡܬܠܐ | to them: | αὐτοῖς | to them: | ||||||
| — | ἴδετε | Behold | ειδετε | | | uidete | Videte | Behold | — | — | Ἴδετε | Behold | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | συκῆν | fig tree | συκην | | | ficulneam | ficulneam | fig tree | ܚܙܘ | fig tree | συκῆν | fig tree | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܠܬܬܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | πάντα | all | παντα | | | omnes | omnes | all | ܘܠܟܠܗܘܢ | all | πάντα | all | ||||||
| — | τὰ | the | τα | | | — | — | — | — | — | τὰ | the | ||||||
| — | δένδρα. | trees. | δενδρα | | | arbores | arbores | trees. | ܐܝܠܢܐ | trees. | δένδρα | trees. | ||||||
| Next Fragment: Luke 22:4 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||