The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | οὐκέτι | no longer | ουκετι | | | autem | Et | no longer | ܘܠܐ | no longer | Οὐκέτι | no longer | ||||||
| — | γὰρ | then | — | | | amplius | amplius | then | ܓܝܪ | for | δὲ | then | ||||||
| — | ἐτόλμων | were they daring | ετολμων | | | non | non | were they daring | ܐܡܪܚܘ | were they daring | ἐτόλμων | were they daring | ||||||
| — | ἐπερωτᾶν | to ask | επερωταν | | | fuerunt | audebant | to ask | ܠܡܫܐܠܘܬܗ | to ask | ἐπερωτᾷν | to ask | ||||||
| — | αὐτὸν | Him | αυτον | | | eum | eum | Him | ܥܠ | Him | αὐτὸν | Him | ||||||
| — | οὐδέν.¶ | no thing. | ουδεν | | | — | quidquam | no thing. | ܡܕܡ | no thing. | οὐδέν | no thing. | ||||||
| Next Fragment: Luke 22:4 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||