The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Ἀποκριθέντες | Answering | αποκριθεντες | | | respondens | Respondentes | Answering | ܘܥܢܘ | Answering | Ἀποκριθέντες | Answering | ||||||
| — | δέ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δέ | now | ||||||
| — | τινες | some | τινες | | | quidam | quidam | some | ܡܢ | some | τινες | some | ||||||
| — | τῶν | of the | των | | | scribis | — | — | — | — | τῶν | of the | ||||||
| — | γραμματέων | scribes | γραμματεων | | | dixerunt | dixerunt | scribes | ܘܐܡܪܝܢ | scribes | γραμματέων | scribes | ||||||
| — | εἶπαν· | said; | ειπαν | | | de | ei | said; | ܠܗ | said; | εἶπον | said; | ||||||
| — | διδάσκαλε, | Teacher, | διδασκαλε | | | magister | Magister | Teacher, | ܡܠܦܢܐ | Teacher, | Διδάσκαλε | Teacher, | ||||||
| — | καλῶς | well | καλως | | | bene | bene | well | ܫܦܝܪ | well | καλῶς | well | ||||||
| — | εἶπας. | you have spoken. | ειπας | | | dixisti | dixisti | you have spoken. | ܐܡܪ | you have spoken. | εἶπας | you have spoken. | ||||||
| Next Fragment: Luke 22:4 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||