The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܝܫܘܥ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ὁ | <the> | — | | | fecit | — | — | — | — | ὁ | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ei | Jesus | Jesus | — | — | Ἰησοῦς | Jesus | ||||||
| — | εἶπεν | said | ειπεν | | | dixit | dixit | said | ܐܡܪ | said | εἶπεν | said | ||||||
| — | αὐτῷ· | to him; | αυτω | | | — | illi | to him; | ܠܗ | to him; | αὐτῷ | to him; | ||||||
| — | ἀνάβλεψον· | do receive sight: | αναβλεψον | | | respondens | Respice | do receive sight: | — | — | Ἀνάβλεψον | do receive sight: | ||||||
| — | ἡ | The | η | | | respice | — | — | — | — | ἡ | The | ||||||
| — | πίστις | faith | πιστις | | | fides | fides | faith | ܚܙܝ | faith | πίστις | faith | ||||||
| — | σου | of you | σου | | | tua | tua | of you | ܗܝܡܢܘܬܟ | of you | σου | of you | ||||||
| — | σέσωκέν | has healed | σεσωκεν | | | te | te | has healed | — | — | σέσωκέν | has healed | ||||||
| — | σε. | you. | σε | | | salbum | salvum | you. | ܐܚܝܬܟ | you. | σε | you. | ||||||
| Next Fragment: Luke 22:4 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||