The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὁ | <the> | ο | | | apud | — | — | — | — | Ὁ | <the> | ||||||
| — | δὲ | But | δε | | | ad | Ait | But | ܕܝܢ | but | δὲ | But | ||||||
| — | εἶπεν· | He said; | ειπεν | | | ille | illis | He said; | ܐܡܪ | He said; | εἶπεν | He said; | ||||||
| — | τὰ | The things | τα | | | dixit | — | — | — | — | Τὰ | The things | ||||||
| — | ἀδύνατα | impossible | αδυνατα | | | quae | Quæ | impossible | ܕܠܘܬ | impossible | ἀδύνατα | impossible | ||||||
| — | παρὰ | with | παρα | | | inpossibilia | impossibilia | with | ܒܢܝ | with | παρὰ | with | ||||||
| — | ἀνθρώποις | men | ανθρωποις | | | su&nt; | sunt | men | ܐܢܫܐ | men | ἀνθρώποις | men | ||||||
| — | δυνατὰ | possible | δυνατα | | | in | apud | possible | ܠܐ | possible | δυνατά | possible | ||||||
| — | παρὰ | with | παρα | | | hominibus | homines | with | ܡܫܟܚܢ | with | ἐστιν | with | ||||||
| — | τῷ | <the> | — | | | dm | — | — | — | — | παρὰ | <the> | ||||||
| — | θεῷ | God | θω | | | possibilia | possibilia | God | ܐܠܗܐ | God | τῷ | God | ||||||
| — | ἐστιν.¶ | are. | εστιν | | | sunt | sunt | are. | ܡܫܟܚܢ | are. | θεῷ | are. | ||||||
| Next Fragment: Luke 22:4 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||