The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | — | — | καὶ | And | Et | And | και | | | et | ܒܪܐ | And | Καὶ | And | ||||||
| lost | — | ⲁⲩⲱ | and | οὐκ | no | non | no | ουκ | | | non | ܕܝܢ | no | οὐκ | no | ||||||
| lost | — | ⲛⲉⲙⲙⲛⲧⲟⲩϣⲏⲣⲉ | son | ἦν | there was | erat | there was | ην | | | erat | — | — | ἦν | there was | ||||||
| lost | — | ⲙⲙⲁⲩ | there | αὐτοῖς | to them | illis | to them | αυτοις | | | illis | ܠܝܬ | to them | αὐτοῖς | to them | ||||||
| lost | — | ⲡⲉ | sg. masc. copula | τέκνον, | child, | filius | child, | τεκνον | | | filius | ܗܘܐ | child, | τέκνον | child, | ||||||
| lost | — | ⲉⲃⲟⲗ | out | καθότι | inasmuch as | eo | inasmuch as | καθοτι | | | erat | ܠܗܘܢ | inasmuch as | καθότι | inasmuch as | ||||||
| lost | — | ϫⲉⲛⲉⲟⲩⲁϭⲣⲏⲛ | barren female | ἦν | was | quod | was | ην | | | quoniam | ܡܛܠ | was | ἡ | was | ||||||
| lost | — | — | — | ἡ | <the> | — | — | η | | | — | — | — | Ἐλισάβετ | <the> | ||||||
| lost | — | ⲉⲗⲓⲥⲁⲃⲉⲧ | Elizabeth | Ἐλισάβετ | Elizabeth | esset | Elizabeth | — | | | erant | — | — | ἦν | Elizabeth | ||||||
| lost | — | ⲧⲉ | sg. masc. copula | στεῖρα | barren | Elisabeth | barren | στειρα | | | elisabed | ܕܐܠܝܫܒܥ | barren | στεῖρα | barren | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | sterilis | and | και | | | sterilis | ܥܩܪܬܐ | and | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ⲁⲩⲱ | and | ἀμφότεροι | both | et | both | αμφοτεροι | | | et | ܗܘܬ | both | ἀμφότεροι | both | ||||||
| lost | — | ⲛⲧⲟⲟⲩ | they | προβεβηκότες | having advanced | ambo | having advanced | — | | | ambo | ܘܬܪܝܗܘܢ | having advanced | προβεβηκότες | having advanced | ||||||
| lost | — | ⲙⲡⲉⲥⲛⲁⲩ | two | ἐν | in | processissent | in | — | | | — | — | — | ἐν | in | ||||||
| lost | — | — | — | ταῖς | the | — | — | — | | | seniores | — | — | ταῖς | the | ||||||
| lost | — | ⲛⲉⲁⲩⲁⲓⲁⲉⲓ | increase | ἡμέραις | years | in | years | — | | | in | ܤܓܝܐܝ | years | ἡμέραις | years | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτῶν | of them | diebus | of them | — | | | diebus | ܒܝܘܡܬܗܘܢ | of them | αὐτῶν | of them | ||||||
| lost | — | ⲡⲉ | sg. masc. copula | ἦσαν.¶ | were. | suis | were. | ησαν | | | suis | ܗܘܘ | were. | ἦσαν | were. | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||||