The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Earliest Papyrus c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Sinaiticus c. 350 CE · Greek TAGNT | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| — | Ἐγένετο | It came to pass | Ἐγένετο | It came to pass | Factum | fact | ܗܘܐ | Now | Ἐγένετο | It came to pass | |||||||
| — | δὲ | then | δὲ | then | est | — | ܕܝܢ | it | δὲ | then | |||||||
| — | ἐν | in | ἐν | in | autem | but (postpositive) | ܒܝܘܡܬܐ | in | ἐν | in | |||||||
| — | ταῖς | the | ταῖς | the | — | — | — | — | ταῖς | the | |||||||
| — | ἡμέραις | days | ἡμέραις | days | in | in | ܗܢܘܢ | days | ἡμέραις | days | |||||||
| — | ἐκείναις | those | ἐκείναις | those | diebus | — | ܘܢܦܩ | that | ἐκείναις | those | |||||||
| — | ἐξῆλθεν | went out | ἐξῆλθεν | went out | illis | that | ܦܘܩܕܢܐ | went | ἐξῆλθεν | went out | |||||||
| — | δόγμα | a decree | δόγμα | a decree | exiit | — | ܡܢ | a | δόγμα | a decree | |||||||
| — | παρὰ | from | παρὰ | from | edictum | proclamation | ܐܓܘܤܛܘܤ | mandate | παρὰ | from | |||||||
| — | Καίσαρος | Caesar | Καίσαρος | Caesar | a | Aulus (Roman praenomen) | ܩܤܪ | Augustus | Καίσαρος | Caesar | |||||||
| — | Αὐγούστου | Augustus | Αὐγούστου | Augustus | Cæsare | — | ܕܢܬܟܬܒ | to | Αὐγούστου | Augustus | |||||||
| — | ἀπογράφεσθαι | to register | ἀπογράφεσθαι | to register | Augusto | Augusta | ܟܠܗ | enrol | ἀπογράφεσθαι | to register | |||||||
| — | πᾶσαν | all | πᾶσαν | all | ut | to (+ subjunctive) | ܥܡܐ | people | πᾶσαν | all | |||||||
| — | τὴν | the | τὴν | the | — | — | — | — | τὴν | the | |||||||
| — | οἰκουμένην. | world. | οἰκουμένην. | world. | describeretur | — | ܕܐܘܚܕܢܗ | his | οἰκουμένην. | world. | |||||||