The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
τοP4 | <the> | — | — | Τὸ | <the> | — | — | το | | | in | — | — | Τὸ | <the> | ||||||
δεP4 | And | ⲇⲉ | And | δὲ | And | Puer | ? | δε | | | puer | ܕܝܢ | but | δὲ | And | ||||||
παιδιονP4 | the child | ⲡϣⲏⲣⲉ | son | παιδίον | the child | autem | but/however | παιδιον | | | autem | ܕܝܢ | the child | παιδίον | the child | ||||||
ηυξανεP4 | was continuing to grow | ϣⲏⲙ | small person | ηὔξανεν | was continuing to grow | crescebat | ? | — | | | crescebat | ܪܒܐ | was continuing to grow | ηὔξανεν | was continuing to grow | ||||||
καιP4 | and | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | ܗܘܐ | and | καὶ | and | ||||||
εκραταιουτοP4 | he was strengthened | ⲁϥⲁⲩⲝⲁⲛⲉ | to grow | ἐκραταιοῦτο | he was strengthened | confortabatur | ? | εκραταιουτο | | | — | — | — | ἐκραταιοῦτο | he was strengthened | ||||||
πνιP4 | in spirit | ϩⲙⲡⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁ | in spirit | πνεύματι | in spirit | spiritu | ? | πνευματι | | | spiritu | ܘܡܬܚܝܠ | in spirit | πνεύματι | in spirit | ||||||
καιP4 | and | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | ܒܪܘܚܐ | and | καὶ | and | ||||||
ηνP4 | he was | ⲁⲩⲱ | and | ἦν | he was | erat | was | ην | | | erat | ܘܒܚܘܪܒܐ | he was | ἦν | he was | ||||||
ενP4 | in | ⲁϥϭⲙϭⲟⲙ | find strength | ἐν | in | in | in | εν | | | inbaliscebat | ܐܝܬܘܗܝ | in | ἐν | in | ||||||
ταισP4 | the | — | — | ταῖς | the | desertis | ? | ταις | | | eius | — | — | ταῖς | the | ||||||
ερημοισP4 | deserted places | ⲛⲉϥϣⲟⲟⲡ | become | ἐρήμοις | deserted places | usque | until/even | ερημοις | | | desertis | ܗܘܐ | deserted places | ἐρήμοις | deserted places | ||||||
εωσP4 | until | ⲇⲉ | and | ἕως | until | in | in | εως | | | usque | ܥܕܡܐ | until | ἕως | until | ||||||
ημερασP4 | the day | ⲡⲉ | sg. masc. copula | ἡμέρας | the day | diem | day | ημερας | | | in | — | — | ἡμέρας | the day | ||||||
αναδειξεωσP4 | of appearance | ϩⲛⲛϫⲁⲓⲉ | — | ἀναδείξεως | of appearance | ostensionis | ? | αναδειξεως | | | diem | ܠܝܘܡܐ | of appearance | ἀναδείξεως | of appearance | ||||||
αυτουP4 | of him | — | — | αὐτοῦ | of him | su | ? | αυτου | | | ostensionis | ܕܬܚܘܝܬܗ | of him | αὐτοῦ | of him | ||||||
προσP4 | to | ϣⲁⲡⲉϩⲟⲟⲩ | day | πρὸς | to | ad | to | προς | | | — | ܕܠܘܬ | to | πρὸς | to | ||||||
τονP4 | <the> | — | — | τὸν | <the> | — | — | τον | | | istrahel | — | — | τὸν | <the> | ||||||
ισραηλP4 | Israel. | ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | Israel. | Ἰσραήλ.¶ | Israel. | Israël | ? | ϊσραηλ | | | ad | ܐܝܤܪܝܠ | Israel. | Ἰσραήλ | Israel. | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Luke 2:1 | |||||||||||||||||||