Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

John 1:51

← PrevChapterVerseNext →
Earliest Papyrus
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Sinaiticus
c. 350 CE · Greek
TAGNT
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
καὶAndκαὶAndκαὶAndEtandܐܡܪNathanaelκαὶAnd
λέγειHe saysλέγειHe saysλέγειHe saysdicit—ܠܗansweredλέγειHe says
αὐτῷ·to him;αὐτῷ·to him;αὐτῷ·to him;eiAh! Woe!ܐܡܝܢandαὐτῷ·to him;
ἀμὴνAmenἀμὴνAmenἀμὴνAmenAmenamenܐܡܝܢsaidἀμὴνAmen
ἀμὴνAmenἀμὴνAmenἀμὴνAmenamenamenܐܡܪtoἀμὴνAmen
λέγωI sayλέγωI sayλέγωI saydicolawsuitܐܢܐhimλέγωI say
ὑμῖνto all of youὑμῖνto all of youὑμῖνto all of youvobis—ܠܟܘܢRabiὑμῖνto all of you
ἀπ᾽from————videbitis—ܕܡܢthouἀπ᾽from
ἄρτι,now————cælum—ܗܫܐartἄρτι,now
ὄψεσθεyou will beholdὄψεσθεyou will beholdὄψεσθεyou will beholdapertumarea free from obstaclesܬܚܙܘܢtheὄψεσθεyou will behold
τὸνtheτὸνtheτὸνthe————τὸνthe
οὐρανὸνheavenοὐρανὸνheavenοὐρανὸνheavenetandܫܡܝܐSonοὐρανὸνheaven
ἀνεῳγόταhaving openedἀνεῳγόταhaving openedἀνεῳγόταhaving openedangelosangelܕܦܬܝܚܝܢofἀνεῳγόταhaving opened
καὶandκαὶandκαὶandDeidown/away fromܘܡܠܐܟܘܗܝAlohaκαὶand
τοὺςtheτοὺςtheτοὺςthe————τοὺςthe
ἀγγέλουςangelsἀγγέλουςangelsἀγγέλουςangelsascendentesclimbܕܐܠܗܐhimselfἀγγέλουςangels
τοῦ<the>τοῦ<the>τοῦ<the>————τοῦ<the>
ΘΥof GodΘΥof GodΘΥof GodetandܟܕthouΘΥof God
ἀναβαίνονταςascendingἀναβαίνονταςascendingἀναβαίνονταςascendingdescendentesdescendܤܠܩܝܢartἀναβαίνονταςascending
καὶandκαὶandκαὶandsupraon topܘܢܚܬܝܢtheκαὶand
καταβαίνονταςdescendingκαταβαίνονταςdescendingκαταβαίνονταςdescendingFiliumdaughterܠܘܬveryκαταβαίνονταςdescending
ἐπὶonἐπὶonἐπὶonhominis—ܒܪܗKingἐπὶon
τὸνtheτὸνtheτὸνthe————τὸνthe
υἱὸνSonυἱὸνSonυἱὸνSon——ܕܐܢܫܐofυἱὸνSon
τοῦ<the>τοῦ<the>τοῦ<the>————τοῦ<the>
ἀνθρώπου.¶of Man.ἀνθρώπου.¶of Man.ἀνθρώπου.¶of Man.————ἀνθρώπου.¶of Man.