The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Earliest Papyrus c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Sinaiticus c. 350 CE · Greek TAGNT | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| — | καθὼς | even as | καθὼς | even as | sicut | as | ܐܝܟ | And | καθὼς | even as | |||||||
| — | ἐλάλησεν | He spoke | ἐλάλησεν | He spoke | locutus | — | ܕܡܠܠ | his | ἐλάλησεν | He spoke | |||||||
| — | πρὸς | to | πρὸς | to | est | — | ܥܡ | answered | πρὸς | to | |||||||
| — | τοὺς | the | τοὺς | the | — | — | — | — | τοὺς | the | |||||||
| — | ΠΡΑ | fathers | ΠΡΑ | fathers | ad | about (with numerals) | ܐܒܗܝܢ | said | ΠΡΑ | fathers | |||||||
| — | ἡμῶν, | of us, | ἡμῶν, | of us, | patres | accomplish | ܥܡ | them | ἡμῶν, | of us, | |||||||
| — | τῷ | <the> | τῷ | <the> | — | — | — | — | τῷ | <the> | |||||||
| — | Ἀβραὰμ | to Abraham | Ἀβραὰμ | to Abraham | nostros | — | ܐܒܪܗܡ | Not | Ἀβραὰμ | to Abraham | |||||||
| — | καὶ | and | καὶ | and | Abraham | — | ܘܥܡ | but | καὶ | and | |||||||
| — | τῷ | to the | τῷ | to the | — | — | — | — | τῷ | to the | |||||||
| — | σπέρματι | descendants | σπέρματι | descendants | et | and | ܙܪܥܗ | shall | σπέρματι | descendants | |||||||
| — | αὐτοῦ | of him | αὐτοῦ | of him | semini | plant | ܠܥܠܡ | called | αὐτοῦ | of him | |||||||
| — | εἰς | to | εἰς | to | ejus | — | — | — | εἰς | to | |||||||
| — | τὸν | the | τὸν | the | — | — | — | — | τὸν | the | |||||||
| — | αἰῶνα.¶ | age. | αἰῶνα.¶ | age. | in | in | — | — | αἰῶνα.¶ | age. | |||||||