The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Earliest Papyrus c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Sinaiticus c. 350 CE · Greek TAGNT | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| — | Καὶ | And | Καὶ | And | Et | and | ܥܢܐ | For | Καὶ | And | |||||||
| — | ἀποκριθεὶς | answering | ἀποκριθεὶς | answering | respondens | — | ܡܠܐܟܐ | For | ἀποκριθεὶς | answering | |||||||
| — | ὁ | the | ὁ | the | — | — | — | — | ὁ | the | |||||||
| — | ἄγγελος | angel | ἄγγελος | angel | angelus | angel | ܘܐܡܪ | For | ἄγγελος | angel | |||||||
| — | εἶπεν | said | εἶπεν | said | dixit | — | ܠܗ | For | εἶπεν | said | |||||||
| — | αὐτῇ· | to her; | αὐτῇ· | to her; | ei | Ah! Woe! | ܪܘܚܐ | nothing | αὐτῇ· | to her; | |||||||
| — | ΠΝΑ | the Spirit | ΠΝΑ | the Spirit | Spiritus | breath | ܕܩܘܕܫܐ | nothing | ΠΝΑ | the Spirit | |||||||
| — | ἅγιον | Holy | ἅγιον | Holy | Sanctus | saint | ܬܐܬܐ | nothing | ἅγιον | Holy | |||||||
| — | ἐπελεύσεται | will come | ἐπελεύσεται | will come | superveniet | — | ܘܚܝܠܗ | is | ἐπελεύσεται | will come | |||||||
| — | ἐπὶ | upon | ἐπὶ | upon | in | in | ܕܥܠܝܐ | is | ἐπὶ | upon | |||||||
| — | σὲ | you | σὲ | you | te | — | ܢܓܢ | is | σὲ | you | |||||||
| — | καὶ | and | καὶ | and | et | and | ܥܠܝܟܝ | is | καὶ | and | |||||||
| — | δύναμις | power | δύναμις | power | virtus | strength/power | ܡܛܠ | difficult | δύναμις | power | |||||||
| — | ὑψίστου | of the Most High | ὑψίστου | of the Most High | Altissimi | — | ܗܢܐ | difficult | ὑψίστου | of the Most High | |||||||
| — | ἐπισκιάσει | will overshadow | ἐπισκιάσει | will overshadow | obumbrabit | overshadow | ܗܘ | difficult | ἐπισκιάσει | will overshadow | |||||||
| — | σοι· | you; | σοι· | you; | tibi | flute | ܕܡܬܝܠܕ | to | σοι· | you; | |||||||
| — | διὸ | therefore | διὸ | therefore | Ideoque | therefore | ܒܟܝ | to | διὸ | therefore | |||||||
| — | καὶ | also | καὶ | also | et | and | ܩܕܝܫܐ | to | καὶ | also | |||||||
| — | τὸ | the one | τὸ | the one | — | — | — | — | τὸ | the one | |||||||
| — | γεννώμενον | being born | γεννώμενον | being born | quod | with respect to which | ܗܘ | to | γεννώμενον | being born | |||||||
| — | ἅγιον | Holy One | ἅγιον | Holy One | nascetur | — | ܘܒܪܗ | Aloha | ἅγιον | Holy One | |||||||
| — | κληθήσεται | will be called | κληθήσεται | will be called | ex | out of | ܕܐܠܗܐ | Aloha | κληθήσεται | will be called | |||||||
| — | υἱὸς | the Son | υἱὸς | the Son | te | — | ܢܬܩܪܐ | Aloha | υἱὸς | the Son | |||||||
| — | ΘΥ | of God. | ΘΥ | of God. | sanctum | saint | — | — | ΘΥ | of God. | |||||||