The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Earliest Papyrus c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Sinaiticus c. 350 CE · Greek TAGNT | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| — | ἐξελθὼν | Having come out | ἐξελθὼν | Having come out | Egressus | landing place | ܟܕ | But | ἐξελθὼν | Having come out | |||||||
| — | δὲ | then | δὲ | then | autem | but (postpositive) | ܢܦܩ | But | δὲ | then | |||||||
| — | οὐκ | not | οὐκ | not | non | Nones (pl.) | ܕܝܢ | the | οὐκ | not | |||||||
| — | ἐδύνατο | he was able | ἐδύνατο | he was able | poterat | drink/draught | ܙܟܪܝܐ | people | ἠδύνατο | he was able | |||||||
| — | λαλῆσαι | to speak | λαλῆσαι | to speak | loqui | speak | ܠܐ | were | λαλῆσαι | to speak | |||||||
| — | αὐτοῖς· | to them; | αὐτοῖς· | to them; | ad | about (with numerals) | ܡܫܟܚ | standing | αὐτοῖς· | to them; | |||||||
| — | καὶ | and | καὶ | and | illos | that | ܗܘܐ | standing | καὶ | and | |||||||
| — | ἐπέγνωσαν | they recognized | ἐπέγνωσαν | they recognized | et | and | ܕܢܡܠܠ | and | ἐπέγνωσαν | they recognized | |||||||
| — | ὅτι | that | ὅτι | that | cognoverunt | — | ܥܡܗܘܢ | expecting | ὅτι | that | |||||||
| — | ὀπτασίαν | a vision | ὀπτασίαν | a vision | quod | with respect to which | ܘܐܤܬܟܠܘ | Zakaria | ὀπτασίαν | a vision | |||||||
| — | ἑώρακεν | he has seen | ἑώρακεν | he has seen | visionem | — | ܕܚܙܘܐ | and | ἑώρακεν | he has seen | |||||||
| — | ἐν | in | ἐν | in | vidisset | — | ܚܙܐ | and | ἐν | in | |||||||
| — | τῷ | the | τῷ | the | — | — | — | — | τῷ | the | |||||||
| — | ναῷ. | temple. | ναῷ. | temple. | in | in | ܒܗܝܟܠܐ | were | ναῷ. | temple. | |||||||
| — | καὶ | And | καὶ | And | templo | temple | ܘܗܘ | wondering | καὶ | And | |||||||
| — | αὐτὸς | he himself | αὐτὸς | he himself | Et | and | ܡܪܡܙ | at | αὐτὸς | he himself | |||||||
| — | ἦν | was | ἦν | was | ipse | himself/herself/itself | ܪܡܙ | his | ἦν | was | |||||||
| — | διανεύων | making signs | διανεύων | making signs | erat | — | ܗܘܐ | his | διανεύων | making signs | |||||||
| — | αὐτοῖς | to them | αὐτοῖς | to them | innuens | — | ܠܗܘܢ | delay | αὐτοῖς | to them | |||||||
| — | καὶ | and | καὶ | and | illis | that | ܘܩܘܝ | in | καὶ | and | |||||||
| — | διέμενεν | was remaining | διέμενεν | was remaining | et | and | ܟܕ | the | διέμενεν | was remaining | |||||||
| — | κωφός.¶ | mute. | κωφός.¶ | mute. | permansit | — | ܚܪܫ | temple | κωφός.¶ | mute. | |||||||