The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | — | — | καὶ | And | Et | And | και | | | et | ܡܟܝܠ | And | Καὶ | And | ||||||
| lost | — | ⲉⲓⲥ | behold | ἰδοὺ | behold | ecce | behold | ϊδου | | | ecce | ܗܐ | behold | ἰδού | behold | ||||||
| lost | — | ϩⲏⲏⲧⲉ | — | ἔσῃ | you will be | eris | you will be | εση | | | eris | — | — | ἔσῃ | you will be | ||||||
| lost | — | ⲉⲕⲉϣⲱⲡⲉ | become | σιωπῶν | silent | tacens | silent | σιωπων | | | tacens | ܫܬܝܩ | silent | σιωπῶν | silent | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | ܘܠܐ | and | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ⲉⲕⲕⲱ | if [verbal prefix of the conditional] | μὴ | not | non | not | μη | | | non | — | — | μὴ | not | ||||||
| lost | — | ⲣⲣⲱⲕ | act | δυνάμενος | able | poteris | able | δυναμενος | | | potens | ܬܫܟܚ | able | δυνάμενος | able | ||||||
| lost | — | ⲉⲙⲙⲛϭⲟⲙ | power | λαλῆσαι | to speak | loqui | to speak | λαλησαι | | | loqui | ܠܡܡܠܠܘ | to speak | λαλῆσαι | to speak | ||||||
| lost | — | ⲙⲙⲟⲕ | our | ἄχρι | until | usque | until | αχρις | | | usque | — | — | ἄχρι | until | ||||||
| lost | — | ⲉϣⲁϫⲉ | speak | ἧς | that | in | that | — | | | in | ܥܕܡܐ | that | ἧς | that | ||||||
| lost | — | ϣⲁⲡⲉϩⲟⲟⲩ | day | ἡμέρας | day | diem | day | ημερας | | | diem | ܠܝܘܡܐ | day | ἡμέρας | day | ||||||
| lost | — | ⲉⲧⲉⲣⲉⲛⲁⲓ | — | γένηται | may happen | quo | may happen | γενηται | | | quo | — | — | γένηται | may happen | ||||||
| lost | — | ⲛⲁϣⲱⲡⲉ | become | ταῦτα, | these things, | hæc | these things, | ταυτα | | | haec | ܕܗܠܝܢ | these things, | ταῦτα | these things, | ||||||
| lost | — | ⲉⲧⲃⲉϫⲉⲙⲡⲕⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ | to believe | ἀνθ᾽ | in return for | fiant | in return for | ανθ | | | fiant | ܢܗܘܝܢ | in return for | ἀνθ’ | in return for | ||||||
| lost | — | ⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ | speak | ὧν | that | pro | that | ων | | | — | ܥܠ | that | ὧν | that | ||||||
| lost | — | ⲛⲁⲓ | this | οὐκ | not | eo | not | ουκ | | | qui | — | — | οὐκ | not | ||||||
| lost | — | ⲉⲧⲛⲁϫⲱⲕ | be completed | ἐπίστευσας | you did believe | quod | you did believe | επιστευσας | | | — | ܕܠܐ | you did believe | ἐπίστευσας | you did believe | ||||||
| lost | — | — | — | τοῖς | in the | — | — | τοις | | | non | — | — | τοῖς | in the | ||||||
| lost | — | ⲉⲃⲟⲗ | out | λόγοις | words | credidisti | words | λογοις | | | credidisti | ܗܝܡܢܬ | words | λόγοις | words | ||||||
| lost | — | ϩⲙⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ | time | μου | of mine | verbis | of mine | μου | | | uerbis | — | — | μου | of mine | ||||||
| lost | — | οἵτινες | which | meis | which | οιτινες | | | meis | ܠܡܠܝ | which | οἵτινες | which | ||||||||
| lost | — | πληρωθήσονται | will be fulfilled | quæ | will be fulfilled | — | | | quia | ܗܠܝܢ | will be fulfilled | πληρωθήσονται | will be fulfilled | ||||||||
| lost | — | εἰς | in | implebuntur | in | εις | | | conplebuntur | — | — | εἰς | in | ||||||||
| lost | — | — | — | τὸν | the | — | — | τον | | | in | — | — | τὸν | the | ||||||
| lost | — | καιρὸν | season | tempore | season | καιρον | | | tempore | ܕܡܬܡܠܝܢ | season | καιρὸν | season | ||||||||
| lost | — | — | — | αὐτῶν.¶ | of them. | suo | of them. | αυτων | | | suo | ܒܙܒܢܗܝܢ | of them. | αὐτῶν | of them. | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||||