The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Earliest Papyrus c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Sinaiticus c. 350 CE · Greek TAGNT | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| — | Καὶ | And | Καὶ | And | Et | and | ܘܥܢܐ | And | Καὶ | And | |||||||
| — | ἀποκριθεὶς | answering | ἀποκριθεὶς | answering | respondens | — | ܡܠܐܟܐ | Zakaria | ἀποκριθεὶς | answering | |||||||
| — | ὁ | the | ὁ | the | — | — | — | — | ὁ | the | |||||||
| — | ἄγγελος | angel | ἄγγελος | angel | angelus | angel | ܘܐܡܪ | said | ἄγγελος | angel | |||||||
| — | εἶπεν | said | εἶπεν | said | dixit | — | ܠܗ | to | εἶπεν | said | |||||||
| — | αὐτῷ· | to him; | αὐτῷ· | to him; | ei | Ah! Woe! | ܐܢܐ | angel | αὐτῷ· | to him; | |||||||
| — | ἐγώ | I myself | ἐγώ | I myself | Ego | I | ܐܢܐ | How | ἐγώ | I myself | |||||||
| — | εἰμι | am | εἰμι | am | sum | highest | ܓܒܪܝܐܝܠ | shall | εἰμι | am | |||||||
| — | Γαβριὴλ | Gabriel | Γαβριὴλ | Gabriel | Gabriel | — | ܕܩܐܡ | know | Γαβριὴλ | Gabriel | |||||||
| — | ὁ | the one | ὁ | the one | — | — | — | — | ὁ | the one | |||||||
| — | παρεστηκὼς | standing | παρεστηκὼς | standing | qui | how? | ܐܢܐ | for | παρεστηκὼς | standing | |||||||
| — | ἐνώπιον | before | ἐνώπιον | before | asto | but | ܩܕܡ | am | ἐνώπιον | before | |||||||
| — | τοῦ | <the> | τοῦ | <the> | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||||
| — | ΘΥ | God | ΘΥ | God | ante | before | ܐܠܗܐ | old | ΘΥ | God | |||||||
| — | καὶ | and | καὶ | and | Deum | down/away from | ܘܐܫܬܠܚܬ | and | καὶ | and | |||||||
| — | ἀπεστάλην | I was sent | ἀπεστάλην | I was sent | et | and | ܕܐܡܠܠ | wife | ἀπεστάλην | I was sent | |||||||
| — | λαλῆσαι | to speak | λαλῆσαι | to speak | missus | Mass (eccl.) | ܥܡܟ | many | λαλῆσαι | to speak | |||||||
| — | πρὸς | to | πρὸς | to | sum | highest | ܘܐܤܒܪܟ | in | πρὸς | to | |||||||
| — | σὲ | you | σὲ | you | loqui | speak | ܗܠܝܢ | her | σὲ | you | |||||||
| — | καὶ | and | καὶ | and | ad | about (with numerals) | — | — | καὶ | and | |||||||
| — | εὐαγγελίσασθαί | to bring glad tidings | εὐαγγελίσασθαί | to bring glad tidings | te | — | — | — | εὐαγγελίσασθαί | to bring glad tidings | |||||||
| — | σοι | to you | σοι | to you | et | and | — | — | σοι | to you | |||||||
| — | ταῦτα. | these. | ταῦτα. | these. | hæc | — | — | — | ταῦτα. | these. | |||||||