The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
ιωσηφP1 | Joseph | ⲓⲱⲥⲏⲫ | Joseph | Ἰωσὴφ | Joseph | Joseph | Joseph | lost | | | lost | ܝܘܤܦ | Joseph | Ἰωσὴφ | Joseph | ||||||
δεP1 | now | ⲇⲉ | now | δὲ | now | autem | now | lost | | | lost | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
οP1 | the | — | — | ὁ | the | — | — | lost | | | lost | — | — | ὁ | the | ||||||
ανηρP1 | husband | ⲡⲉⲥϩⲁⲓ | write | ἀνὴρ | husband | vir | husband | lost | | | lost | ܒܥܠܗ | husband of her | ἀνὴρ | husband | ||||||
αυτησP1 | of her, | — | — | αὐτῆς, | of her, | ejus | of her, | lost | | | lost | — | — | αὐτῆς | of her, | ||||||
δικαιοσP1 | righteous | ⲉⲛⲉⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ | righteous | δίκαιος | righteous | cum | righteous | lost | | | lost | ܟܐܢܐ | righteous | δίκαιος | righteous | ||||||
ωνP1 | being | ⲡⲉ | sg. masc. copula | ὢν | being | esset | being | lost | | | lost | ܗܘܐ | was | ὤν | being | ||||||
καιP1 | and | — | — | καὶ | and | justus | and | lost | | | lost | — | — | καὶ | and | ||||||
μηP1 | not | ⲁⲩⲱ | and | μὴ | not | et | not | lost | | | lost | ܘܠܐ | and not | μὴ | not | ||||||
θελωνP1 | willing | ⲛⲉϥⲟⲩⲱϣ | wish | θέλων | willing | nollet | willing | lost | | | lost | ܨܒܐ | willing | θέλων | willing | ||||||
αυτηνP1 | her | ⲁⲛ | great one | αὐτὴν | her | eam | her | lost | | | lost | — | — | αὐτὴν | her | ||||||
δειγματεισαιP1 | to disgrace, | ⲉϯ | give | δειγματίσαι, | to disgrace, | traducere | to disgrace, | lost | | | lost | ܕܢܦܪܤܝܗ | to expose her | παραδειγματίσαι | to disgrace, | ||||||
εβουληθηP1 | he purposed | ⲙⲡⲉⲥⲥⲟⲉⲓⲧ | fame | ἐβουλήθη | he purposed | voluit | he purposed | lost | | | lost | ܘܐܬܪܥܝ ܗܘܐ | and he resolved | ἐβουλήθη | he purposed | ||||||
λαθραP1 | secretly | ⲁϥⲟⲩⲱϣ | wish | λάθρᾳ | secretly | occulte | secretly | lost | | | lost | ܕܡܛܫܝܐܝܬ | secretly | λάθρᾳ | secretly | ||||||
απολυσαιP1 | to send away | ⲉⲛⲟϫⲥ | throw | ἀπολῦσαι | to send away | dimittere | to send away | lost | | | lost | ܢܫܪܝܗ | to release her | ἀπολῦσαι | to send away | ||||||
αυτηνP1 | her. | ⲉⲃⲟⲗ | out | αὐτήν.¶ | her. | eam | her. | lost | | | lost | — | — | αὐτήν | her. | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Verse Available | Begins at 1:20 | ||||||||||||||||||