The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | ⲛⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ | And | καὶ | And | et | And | και | | | et | ܘܗܘ | And | καὶ | And | ||||||
| lost | — | ⲁⲩⲱ | and | αὐτὸς | he himself | ipse | he himself | αυτος | | | ipse | ܢܐܙܠ | he himself | αὐτὸς | he himself | ||||||
| lost | — | ⲛⲧⲟϥ | he | προελεύσεται | will go forth | præcedet | will go forth | προελευσεται | | | eius | ܩܕܡܘܗܝ | will go forth | προελεύσεται | will go forth | ||||||
| lost | — | ϥⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ | walk | ἐνώπιον | before | ante | before | ενωπιον | | | antecedet | ܒܪܘܚܐ | before | ἐνώπιον | before | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτοῦ | Him | illum | Him | αυτου | | | &om; | — | — | αὐτοῦ | Him | ||||||
| lost | — | ϩⲁⲧⲉϥϩⲏ | fore part | ἐν | in | in | in | εν | | | in | ܘܒܚܝܠܐ | in | ἐν | in | ||||||
| lost | — | ϩⲙⲡⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁ | the spirit | πνεύματι | the spirit | spiritu | the spirit | πνευματι | | | spiritu | ܕܐܠܝܐ | the spirit | πνεύματι | the spirit | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | ܢܒܝܐ | and | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ⲛⲙⲧϭⲟⲙ | power | δυνάμει | power | virtute | power | δυναμι | | | uirtute | ܕܢܦܢܐ | power | δυνάμει | power | ||||||
| lost | — | ⲛϩⲏⲗⲉⲓⲁⲥ | — | Ἠλίου | of Elijah | Eliæ | of Elijah | ηλιου | | | conuertere | ܠܒܐ | of Elijah | Ἠλίου | of Elijah | ||||||
| lost | — | ⲉⲕⲧⲟ | give | ἐπιστρέψαι | to turn | ut | to turn | επιστρεψαι | | | consentientes | ܕܐܒܗܐ | to turn | ἐπιστρέψαι | to turn | ||||||
| lost | — | ⲛⲛϩⲏⲧ | heart | καρδίας | the hearts | convertat | the hearts | καρδιας | | | conspectu | — | — | καρδίας | the hearts | ||||||
| lost | — | ⲛⲛⲓⲟⲧⲉ | father | πατέρων | of the fathers | corda | of the fathers | πατερων | | | corda | ܥܠ | of the fathers | πατέρων | of the fathers | ||||||
| lost | — | ⲉⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ | son | ἐπὶ | to | patrum | to | επι | | | patrum | ܒܢܝܐ | to | ἐπὶ | to | ||||||
| lost | — | ⲁⲩⲱ | and | τέκνα | the children | in | the children | τεκνα | | | in | ܘܠܐܝܠܝܢ | the children | τέκνα | the children | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | filios | and | και | | | filios | ܕܠܐ | and | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ⲛⲁⲧⲥⲱⲧⲙ | hear | ἀπειθεῖς | the disobedient | et | the disobedient | απειθεις | | | et | ܡܬܛܦܝܤܝܢ | the disobedient | ἀπειθεῖς | the disobedient | ||||||
| lost | — | ϩⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ | — | ἐν | to | incredulos | to | εν | | | in | ܠܝܕܥܬܐ | to | ἐν | to | ||||||
| lost | — | ⲉⲥⲟⲃⲧⲉ | become | φρονήσει | the wisdom | ad | the wisdom | φρονησει | | | ad | ܕܟܐܢܐ | the wisdom | φρονήσει | the wisdom | ||||||
| lost | — | ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ | lord | δικαίων, | of the righteous, | prudentiam | of the righteous, | δικαιων | | | — | — | — | δικαίων | of the righteous, | ||||||
| lost | — | ⲉϥⲥⲃⲧⲱⲧ | become | ἑτοιμάσαι | to make ready | justorum | to make ready | ετοιμασαι | | | iustorum | ܘܢܛܝܒ | to make ready | ἑτοιμάσαι | to make ready | ||||||
| lost | — | κυρίῳ | for the Lord | parare | for the Lord | κω | | | — | ܠܡܪܝܐ | for the Lord | κυρίῳ | for the Lord | ||||||||
| lost | — | ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ | a people | λαὸν | a people | Domino | a people | λαον | | | — | ܥܡܐ | a people | λαὸν | a people | ||||||
| lost | — | κατεσκευασμένον.¶ | prepared. | plebem | prepared. | κατεσκευασμενον | | | plebem | ܓܡܝܪܐ | prepared. | κατεσκευασμένον | prepared. | ||||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||||