The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ηνP66 · P75 | Was | ἦν | Was | MS lacuna | MS lacuna | Erat | Was | ܐܦ | Was | Ἦν | Was | ||||||
δεP66 · P75 | now | δὲ | now | MS lacuna | MS lacuna | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
καιP66 · P75 | also | καὶ | also | MS lacuna | MS lacuna | et | also | ܕܝܢ | also | καὶ | also | ||||||
οP66 · P75 | <the> | ὁ | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | Ἰωάννης | <the> | ||||||
ιωαννησP66 · P75 | John | Ἰωάννης | John | MS lacuna | MS lacuna | Joannes | John | ܡܥܡܕ | John | βαπτίζων | John | ||||||
βαπτιζωνP66 · P75 | baptizing | βαπτίζων | baptizing | MS lacuna | MS lacuna | baptizans | baptizing | ܗܘܐ | baptizing | ἐν | baptizing | ||||||
ενP66 · P75 | in | ἐν | in | MS lacuna | MS lacuna | in | in | ܒܥܝܢ | in | Αἰνὼν | in | ||||||
αινωνP66 · P75 | Aenon | Αἰνὼν | Aenon | MS lacuna | MS lacuna | Ænnon | Aenon | ܝܘܢ | Aenon | ἐγγὺς | Aenon | ||||||
εγγυσP66 · P75 | near | ἐγγὺς | near | MS lacuna | MS lacuna | juxta | near | ܕܥܠ | near | τοῦ | near | ||||||
τουP66 · P75 | <the> | τοῦ | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | Σαλήμ | <the> | ||||||
σαλειμP66 · P75 | Salim, | Σαλείμ, | Salim, | MS lacuna | MS lacuna | Salim | Salim, | ܓܢܒ | Salim, | ὅτι | Salim, | ||||||
οτιP66 · P75 | because | ὅτι | because | MS lacuna | MS lacuna | quia | because | ܫܠܝܡ | because | ὕδατα | because | ||||||
υδαταP66 · P75 | waters | ὕδατα | waters | MS lacuna | MS lacuna | aquæ | waters | ܡܛܠ | waters | πολλὰ | waters | ||||||
πολλαP66 · P75 | many | πολλὰ | many | MS lacuna | MS lacuna | multæ | many | ܕܡܝܐ | many | ἦν | many | ||||||
ηνP66 · P75 | were | ἦν | were | MS lacuna | MS lacuna | erant | were | ܐܝܬ | were | ἐκεῖ | were | ||||||
εκειP66 · P75 | there. | ἐκεῖ. | there. | MS lacuna | MS lacuna | illic | there. | ܗܘܘ | there. | καὶ | there. | ||||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | ܬܡܢ | and | παρεγίνοντο | and | ||||||
παρεγεινοντοP66 · P75 | they were coming | παρεγίνοντο | they were coming | MS lacuna | MS lacuna | veniebant | they were coming | ܤܓܝܐܐ | they were coming | καὶ | they were coming | ||||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | ܘܐܬܝܢ | and | ἐβαπτίζοντο | and | ||||||
εβαπτιζοντοP66 · P75 | were being baptized; | ἐβαπτίζοντο· | were being baptized; | MS lacuna | MS lacuna | baptizabantur | were being baptized; | ܗܘܘ | were being baptized; | ἐβαπτίζοντο· | were being baptized; | ||||||
| Next Verse Available | Resumes at 3:26 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||