The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
απεκριθηP66 · P75 | Answered | Ἀπεκρίθη | Answered | MS lacuna | MS lacuna | Respondit | Answered | ܥܢܐ | Answered | Ἀπεκρίθη | Answered | ||||||
ισP66 · P75 | <the> | ὁ | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | Ἰησοῦς | <the> | ||||||
καιP66 · P75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | MS lacuna | MS lacuna | Jesus | Jesus | ܝܫܘܥ | Jesus | καὶ | Jesus | ||||||
ειπενP66 · P75 | and | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | ܘܐܡܪ | and | εἶπεν | and | ||||||
αυτωP66 · P75 | said | εἶπεν | said | MS lacuna | MS lacuna | dixit | said | ܠܗ | said | αὐτῷ | said | ||||||
συP66 · P75 | to him; | αὐτῷ· | to him; | MS lacuna | MS lacuna | ei | to him; | ܐܢܬ | to him; | Σὺ | to him; | ||||||
ειP66 · P75 | You yourself | σὺ | You yourself | MS lacuna | MS lacuna | Tu | You yourself | ܗܘ | You yourself | εἶ | You yourself | ||||||
οP66 · P75 | are | εἶ | are | MS lacuna | MS lacuna | es | are | — | — | ὁ | are | ||||||
διδασκαλοσP66 · P75 | the | ὁ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | διδάσκαλος | the | ||||||
τουP66 · P75 | teacher | διδάσκαλος | teacher | MS lacuna | MS lacuna | magister | teacher | ܡܠܦܢܗ | teacher | τοῦ | teacher | ||||||
ισραηλP66 · P75 | <the> | τοῦ | <the> | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | Ἰσραήλ | <the> | ||||||
καιP66 · P75 | of Israel | Ἰσραὴλ | of Israel | MS lacuna | MS lacuna | in | of Israel | ܕܐܝܤܪܝܠ | of Israel | καὶ | of Israel | ||||||
ταυταP66 · P75 | and | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | Israël | and | ܘܗܠܝܢ | and | ταῦτα | and | ||||||
ουP66 · P75 | these things | ταῦτα | these things | MS lacuna | MS lacuna | et | these things | ܠܐ | these things | οὐ | these things | ||||||
γεινωσκεισP66 · P75 | not | οὐ | not | MS lacuna | MS lacuna | hæc | not | ܝܕܥ | not | γινώσκεις | not | ||||||
γινώσκεις;P66 · P75 | know? | γινώσκεις; | know? | MS lacuna | MS lacuna | ignoras | know? | ܐܢܬ | know? | γινώσκεις; | know? | ||||||
| Next Verse Available | Resumes at 3:26 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||