The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
λεγειP66 · P75 · P5 · P119 | he says | ⲡⲉϫⲁϥ | say | λέγει | he says | Dicit | he says | lost | | | lost | ܐܡܪ | he said | λέγει | he says | ||||||
αυτοισP66 · P75 · P5 · P119 | to them | ⲛⲁⲩ | my | αὐτοῖς | to them | eis | to them | lost | | | lost | ܠܗܘܢ | to them | αὐτοῖς | to them | ||||||
ερχεσθαιP66 · P75 · P5 · P119 | come | ϫⲉⲁⲙⲏⲉⲓⲧⲛ | spathe | Ἔρχεσθε | come | Venite | come | lost | | | lost | ܬܘ | come | Ἔρχεσθε | come | ||||||
καιP66 · P75 · P5 · P119 | and | — | — | καὶ | and | et | and | lost | | | lost | ܘܚܙܘ | and see | καὶ | and | ||||||
οψεσθαιP66 · P75 · P5 · P119 | you will see | ⲁⲩⲱ | and | ὄψεσθε | you will see | videbitis | you will see | lost | | | lost | — | — | ἴδετε | see/behold | ||||||
ηλθανP66 · P75 · P5 · P119 | they came | ⲧⲉⲧⲛⲁⲛⲁⲩ | look | ἦλθαν | they came | venerunt | they came | lost | | | lost | ܘܐܙܠܘ | and they went | ἦλθαν | they came | ||||||
ουνP66 · P75 · P5 · P119 | therefore/then | — | — | οὖν | then | ergo | therefore | lost | | | lost | — | — | οὖν | therefore | ||||||
καιP66 · P75 · P5 · P119 | and | — | — | καὶ | and | et | and | lost | | | lost | ܘܚܙܘ | and saw | καὶ | and | ||||||
ειδανP66 · P75 · P5 · P119 | they saw | ⲁⲩⲉⲓ | come | εἶδαν | they saw | viderunt | they saw | lost | | | lost | — | — | εἶδαν | they saw | ||||||
πουP66 · P75 · P5 · P119 | where | ϭⲉ | then | ποῦ | where | ubi | where | lost | | | lost | ܐܝܟܐ | where | ποῦ | where | ||||||
μενειP66 · P75 · P5 · P119 | he stays | ⲁⲩⲛⲁⲩ | look | μένει | he stays | manebat | he was staying | lost | | | lost | ܥܡܪ | he dwells | μένει | he stays | ||||||
καιP66 · P75 · P5 · P119 | and | — | — | καὶ | and | et | and | lost | | | lost | ܘܝܬܒܘ | and they stayed | καὶ | and | ||||||
παρP66 · P75 · P5 · P119 | with | ϫⲉⲉϥⲟⲩⲏϩ | put | παρ᾽ | with | apud | with | lost | | | lost | — | — | παρ᾽ | with | ||||||
αυτωP66 · P75 · P5 · P119 | him | ⲧⲱⲛ | where? | αὐτῷ | him | eo | him | lost | | | lost | ܠܘܬܗ | with him | αὐτῷ | him | ||||||
εμεινανP66 · P75 · P5 · P119 | they stayed | ⲁⲩⲱ | and | ἔμειναν | they stayed | manserunt | they stayed | lost | | | lost | — | — | ἔμειναν | they stayed | ||||||
τηνP66 · P75 · P5 · P119 | the | — | — | τὴν | the | — | — | lost | | | lost | — | — | τὴν | the | ||||||
ημερανP66 · P75 · P5 · P119 | day | ⲁⲩϣⲱⲡⲉ | become | ἡμέραν | day | die | day | lost | | | lost | ܒܗ ܒܝܘܡܐ | on that day | ἡμέραν | day | ||||||
εκεινηνP66 · P75 · P5 · P119 | that | ϩⲁϩⲧⲏϥ | with | ἐκείνην | that | illa | that | lost | | | lost | — | — | ἐκείνην | that | ||||||
ωραP66 · P75 · P5 · P119 | hour | ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ | day | ὥρα | hour | hora | hour | lost | | | lost | ܘܫܥܬܐ | and the hour | ὥρα | hour | ||||||
ηνP66 · P75 · P5 · P119 | now/and | — | — | δὲ | now | autem | now | lost | | | lost | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
ωσP66 · P75 · P5 · P119 | was | ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ | who | ἦν | was | erat | was | lost | | | lost | ܐܝܬܘܗܝ | was | ἦν | was | ||||||
| lost | — | — | — | — | — | — | — | lost | | | lost | ܗܘܐ | [auxiliary] | — | — | ||||||
| — | — | ⲛⲉ | mutable preterite converter | ὡς | about | quasi | about | lost | | | lost | ܐܝܟ | about | ὡσεί | about | ||||||
δεκατηP66 · P75 · P5 · P119 | the tenth | ⲡⲛⲁⲩ | look | δεκάτη | the tenth | decima | the tenth | lost | | | lost | ܕܥܣܪ | ten | δεκάτη | the tenth | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Verse Available | Resumes at 3:26 | ||||||||||||||||||