The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
καγωP66 · P75 · P5 · P106 | and I | ⲁⲛⲟⲕ | I | κἀγὼ | and I | Et ego | and I | lost | | | lost | ܘܐܦ ܐܢܐ | and I also | κἀγὼ | and I | ||||||
ουκP66 · P75 · P5 · P106 | not | ϩⲱ | suffice | οὐκ | not | nesciebam | did not know | lost | | | lost | ܠܐ | did not | οὐκ | not | ||||||
ηδεινP66 · P75 · P5 · P106 | knew | ⲛⲉⲓⲥⲟⲟⲩⲛ | know | ᾔδειν | knew | — | — | lost | | | lost | ܝܕܥܬܗ | knew him | ᾔδειν | knew | ||||||
αυτονP66 · P75 · P5 · P106 | him | ⲙⲙⲟϥ | our | αὐτόν | him | eum | him | lost | | | lost | — | — | αὐτόν | him | ||||||
αλλP66 · P75 · P5 · P106 | but | ⲁⲗⲗⲁ | but | ἀλλ᾽ | but | sed | but | lost | | | lost | ܐܠܐ | but | ἀλλ᾽ | but | ||||||
ιναP66 · P75 · P5 · P106 | so that | ⲁⲛ | great one | ἵνα | so that | ut | so that | lost | | | lost | ܕܢܬܓܠܐ | that he might be revealed | ἵνα | so that | ||||||
φανερωθηP66 · P75 · P5 · P106 | he might be revealed | ⲡⲉ | sg. masc. copula | φανερωθῇ | he might be revealed | manifestaretur | he might be revealed | lost | | | lost | — | — | φανερωθῇ | he might be revealed | ||||||
τωP66 · P75 · P5 · P106 | to | — | — | τῷ | to | — | — | lost | | | lost | — | — | τῷ | to | ||||||
ισραηλP66 · P75 · P5 · P106 | Israel | ϫⲉⲕⲁⲁⲥ | that | ΙΗΛ | Israel | Israeli | Israel | lost | | | lost | ܠܐܝܣܪܐܝܠ | to Israel | Ἰσραήλ | Israel | ||||||
διαP66 · P75 · P5 · P106 | because of/for this reason | ⲉϥⲉⲟⲩⲱⲛϩ | reveal | διὰ | for this reason | propterea | therefore | lost | | | lost | ܡܛܠ | therefore | διὰ | for this reason | ||||||
τουτοP66 · P75 · P5 · P106 | this | ⲉⲃⲟⲗ | out | τοῦτο | this | — | — | lost | | | lost | ܗܕܐ | this | τοῦτο | this | ||||||
ηλθονP66 · P75 · P5 · P106 | I came | ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | — | ἦλθον | I came | veni | I came | lost | | | lost | ܐܬܝܬ | I came | ἦλθον | I came | ||||||
εγωP66 · P75 · P5 · P106 | I | ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ | because of | ἐγὼ | I | ego | I | lost | | | lost | ܐܢܐ | I | ἐγὼ | I | ||||||
ενP66 · P75 · P5 · P106 | with/in | ⲁⲓⲉⲓ | come | ἐν | with | in | in | lost | | | lost | — | — | ἐν | with | ||||||
υδατιP66 · P75 · P5 · P106 | water | ⲁⲛⲟⲕ | I | ὕδατι | water | aqua | water | lost | | | lost | ܒܡܝܐ | with water | ὕδατι | water | ||||||
βαπτιζωνP66 · P75 · P5 · P106 | baptizing | ⲉⲓⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ | to baptize | βαπτίζων | baptizing | baptizans | baptizing | lost | | | lost | ܡܥܡܕ | baptizing | βαπτίζων | baptizing | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Verse Available | Resumes at 3:26 | ||||||||||||||||||