The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | — | — | καὶ | And | Et | And | και | | | et | ܘܩܪܒ | And | καὶ | And | ||||||
| lost | — | ⲁϥϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓ | give | προσελθὼν | having come to her | accedens | having come to her | προσελθων | | | accessit | — | — | προσελθὼν | having come to her | ||||||
| lost | — | ⲇⲉ | and | ἤγειρεν | He raised up | elevavit | He raised up | — | | | elebauit | ܐܚܕܗ | He raised up | ἤγειρεν | He raised up | ||||||
| lost | — | ⲉⲣⲟⲥ | to | αὐτὴν | her | eam | her | — | | | extendens | ܒܐܝܕܗ | her | αὐτήν | her | ||||||
| lost | — | ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥ | wake | κρατήσας | having taken hold | apprehensa | having taken hold | κρατησας | | | — | — | — | κρατήσας | having taken hold | ||||||
| lost | — | — | — | τῆς | of the | — | — | — | | | adpraehensam | — | — | τῆς | of the | ||||||
| lost | — | ⲉⲁϥⲁⲙⲁϩⲧⲉ | prevail | χειρός | hand | manu | hand | — | | | manum | ܘܐܩܝܡܗ | hand | χειρὸς | hand | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτῆς· | of her; | ejus | of her; | — | | | ei | ܘܡܚܕܐ | of her; | αὐτῆς | of her; | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | And | et | And | — | | | et | — | — | καὶ | And | ||||||
| lost | — | ⲛⲧⲉⲥϭⲓϫ | hand | ἀφῆκεν | left | continuo | left | — | | | — | ܫܒܩܬܗ | left | ἀφῆκεν | left | ||||||
| lost | — | ⲁⲩⲱ | and | αὐτὴν | her | dimisit | her | αυτην | | | statim | ܐܫܬܗ | her | αὐτὴν | her | ||||||
| lost | — | ⲁⲥⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓ | the | ὁ | the | — | — | — | | | remisit | — | — | ὁ | the | ||||||
| lost | — | ⲡⲉϩⲙⲟⲙ | be hot | πυρετός | fever | eam | fever | — | | | — | — | — | πυρετὸς | fever | ||||||
| lost | — | ⲁϥⲗⲟ | cease | εὐθέως, | immediately | febris | immediately | — | | | febris | ܘܡܫܡܫܐ | immediately | εὐθέως | immediately | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | ܗܘܬ | and | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ϩⲓⲱⲱⲥ | thresh | διηκόνει | she was ministering | ministrabat | she was ministering | διηκονει | | | ministrabat | — | — | διηκόνει | she was ministering | ||||||
| lost | — | ⲛⲁⲩ | my | αὐτοῖς.¶ | to them. | eis | to them. | αυτοις | | | illam | ܠܗܘܢ | to them. | αὐτοῖς | to them. | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Mark 2:1 | |||||||||||||||||||