The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | — | — | ἡ | <the> | — | — | — | | | continuo | — | — | Ἡ | <the> | ||||||
| lost | — | ⲇⲉ | and | δὲ | and | Decumbebat | and | — | | | decumbebat | ܕܝܢ | but | δὲ | and | ||||||
| lost | — | ⲧϣⲱⲙⲉ | mother- | πενθερὰ | the mother-in-law | autem | the mother-in-law | — | | | autem | ܕܫܡܥܘܢ | the mother-in-law | πενθερὰ | the mother-in-law | ||||||
| lost | — | ⲛⲥⲓⲙⲱⲛ | of Simon | Σίμωνος | of Simon | socrus | of Simon | — | | | socrus | — | — | Σίμωνος | of Simon | ||||||
| lost | — | ⲛⲉⲥⲛⲏϫ | throw | κατέκειτο | was laying sick | Simonis | was laying sick | κατεκειτο | | | simonis | ܪܡܝܐ | was laying sick | κατέκειτο | was laying sick | ||||||
| lost | — | ⲉⲥϩⲏⲙ | be hot | πυρέσσουσα, | fevering, | febricitans | fevering, | πυρεσσουσα | | | febricitans | ܗܘܬ | fevering, | πυρέσσουσα | fevering, | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | And | et | And | και | | | et | — | — | καὶ | And | ||||||
| lost | — | ⲁⲩⲱ | and | εὐθὺς | immediately | statim | immediately | ευθυς | | | — | ܒܐܫܬܐ | immediately | εὐθέως | immediately | ||||||
| lost | — | ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ | — | λέγουσιν | they speak | dicunt | they speak | λεγουσιν | | | dicunt | ܘܐܡܪܘ | they speak | λέγουσιν | they speak | ||||||
| lost | — | ⲁⲩϣⲁϫⲉ | speak | αὐτῷ | to Him | ei | to Him | αυτω | | | ei | — | — | αὐτῷ | to Him | ||||||
| lost | — | ⲛⲙⲙⲁϥ | with | περὶ | about | de | about | περι | | | de | ܠܗ | about | περὶ | about | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτῆς. | her. | illa | her. | αυτης | | | illa | ܥܠܝܗ | her. | αὐτῆς | her. | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Mark 2:1 | |||||||||||||||||||