The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Earliest Papyrus c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Sinaiticus c. 350 CE · Greek TAGNT | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| αὐτός | he himself | — | — | — | — | Ipse | himself/herself/itself | ܗܢܘ | and | αὐτός | he himself | ||||||
| ἐστιν | is | — | — | — | — | est | — | ܗܘ | who | ἐστιν | is | ||||||
| ὁ | the One | ὁ | the One | ὁ | the One | — | — | — | — | ὁ | the One | ||||||
| ὀπίσω | after | ὀπίσω | after | ὀπίσω | after | qui | how? | ܕܒܬܪܝ | and | ὀπίσω | after | ||||||
| μου | me | μου | me | μου | me | post | behind | ܐܬܐ | have | μου | me | ||||||
| ἐρχόμενος, | coming, | ἐρχόμενος, | coming, | ἐρχόμενος, | coming, | me | my (personal possession) | ܘܗܘܐ | been | ἐρχόμενος, | coming, | ||||||
| ὃς | who | — | — | — | — | venturus | — | ܠܗ | and | ὃς | who | ||||||
| ἔμπροσθέν | before | — | — | — | — | est | — | ܩܕܡܝ | am | ἔμπροσθέν | before | ||||||
| μου | me | — | — | — | — | qui | how? | ܗܘ | for | μου | me | ||||||
| γέγονεν· | has been; | — | — | — | — | ante | before | ܕܐܢܐ | ever | γέγονεν· | has been; | ||||||
| οὗ | of whom | οὗ | of whom | οὗ | of whom | me | my (personal possession) | ܠܐ | ever | οὗ | of whom | ||||||
| οὐκ | not | οὐκ | not | οὐκ | not | factus | fact | ܫܘܐ | And | οὐκ | not | ||||||
| εἰμὶ | am | εἰμὶ | am | εἰμὶ | am | est | — | ܐܢܐ | the | εἰμὶ | am | ||||||
| ἐγὼ | I myself | ἐγὼ | I myself | ἐγὼ | I myself | cujus | of whom? | ܕܐܫܪܐ | keys | ἐγὼ | I myself | ||||||
| ἄξιος | worthy | ἄξιος | worthy | ἄξιος | worthy | ego | I | ܥܪܩܐ | death | ἄξιος | worthy | ||||||
| ἵνα | that | ἵνα | that | ἵνα | that | non | Nones (pl.) | ܕܡܤܢܘܗܝ | of | ἵνα | that | ||||||
| λύσω | I may untie | λύσω | I may untie | λύσω | I may untie | sum | highest | — | — | λύσω | I may untie | ||||||
| αὐτοῦ | of Him | αὐτοῦ | of Him | αὐτοῦ | of Him | dignus | appropriate/suitable thing | — | — | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| τὸν | the | τὸν | the | τὸν | the | — | — | — | — | τὸν | the | ||||||
| ἱμάντα | strap | ἱμάντα | strap | ἱμάντα | strap | ut | to (+ subjunctive) | — | — | ἱμάντα | strap | ||||||
| τοῦ | of the | τοῦ | of the | τοῦ | of the | — | — | — | — | τοῦ | of the | ||||||
| ὑποδήματος. | sandal. | ὑποδήματος. | sandal. | ὑποδήματος. | sandal. | solvam | loosen | — | — | ὑποδήματος. | sandal. | ||||||