The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܡܬܟܪܟ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | περιῆγεν | was going throughout | περιηγεν | | | circumibat | circuibat | was going throughout | ܗܘܐ | was going throughout | περιῆγεν | was going throughout | ||||||
| — | ὁ | <the> | ο | | | uniuersas | — | — | — | — | ὁ | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | — | — | Ἰησοῦς | Jesus | ||||||
| — | τὰς | the | τας | | | — | — | — | — | — | τὰς | the | ||||||
| — | πόλεις | cities | πολις | | | — | omnes | cities | ܝܫܘܥ | cities | πόλεις | cities | ||||||
| — | πάσας | all | πασας | | | ciuitates | civitates | all | ܒܡܕܝܢܬܐ | all | πάσας | all | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | τὰς | the | τας | | | — | — | — | — | — | τὰς | the | ||||||
| — | κώμας | villages | κωμας | | | — | — | — | ܟܠܗܝܢ | villages | κώμας | villages | ||||||
| — | διδάσκων | teaching | διδασκων | | | castella | castella | teaching | ܘܒܩܘܪܝܐ | teaching | διδάσκων | teaching | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | docens | docens | in | — | — | ἐν | in | ||||||
| — | ταῖς | the | ταις | | | — | — | — | — | — | ταῖς | the | ||||||
| — | συναγωγαῖς | synagogues | συναγωγαις | | | in | in | synagogues | ܘܡܠܦ | synagogues | συναγωγαῖς | synagogues | ||||||
| — | αὐτῶν | of them | αυτων | | | synagogis | synagogis | of them | ܗܘܐ | of them | αὐτῶν | of them | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | eorum | eorum | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | κηρύσσων | proclaiming | κηρυσσων | | | et | et | proclaiming | ܒܟܢܘܫܬܗܘܢ | proclaiming | κηρύσσων | proclaiming | ||||||
| — | τὸ | the | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| — | εὐαγγέλιον | gospel | ευαγγελιον | | | — | prædicans | gospel | ܘܡܟܪܙ | gospel | εὐαγγέλιον | gospel | ||||||
| — | τῆς | of the | της | | | — | — | — | — | — | τῆς | of the | ||||||
| — | βασιλείας | kingdom | βασιλειας | | | euangelium | Evangelium | kingdom | ܤܒܪܬܐ | kingdom | βασιλείας | kingdom | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | regni | regni | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | θεραπεύων | healing | θεραπευων | | | et | et | healing | ܕܡܠܟܘܬܐ | healing | θεραπεύων | healing | ||||||
| — | πᾶσαν | every | πασαν | | | — | — | — | ܘܡܐܤܐ | every | πᾶσαν | every | ||||||
| — | νόσον | disease | νοσον | | | curans | curans | disease | — | — | νόσον | disease | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | omnem | omnem | and | ܟܠ | and | καὶ | and | ||||||
| — | πᾶσαν | every | πασαν | | | languorem | languorem | every | ܟܘܪܗܢܝܢ | every | πᾶσαν | every | ||||||
| — | μαλακίαν | sickness | μαλακειαν | | | et | et | sickness | — | — | μαλακίαν | sickness | ||||||
| — | ἐν | in | — | | | omnem | omnem | in | ܘܟܠ | in | ἐν | in | ||||||
| — | τῷ | <the> | — | | | praedicans | — | — | — | — | τῷ | <the> | ||||||
| — | λαῷ.¶ | people. | — | | | infirmitatem | infirmitatem | people. | ܟܐܒܝܢ | people. | λαῷ | people. | ||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||